Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: старшего руководства
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "руководства" на французский

Предложения

Группа обсудила планы по обновлению руководства ПРООН.
Le Groupe a débattu des possibilités de mettre à jour le manuel du PNUD.
Неправительственные организации сообщили о наличии секретного руководства по проведению допросов.
Des organisations non gouvernementales ont fait état de l'existence d'un manuel secret pour la conduite des interrogatoires.
УСВН выявило несколько путей возможного улучшения направленности руководства.
Le BSCI a identifié plusieurs pistes à suivre pour améliorer les orientations fournies par la direction.
Была внедрена программа развития навыков руководства для женщин.
Un programme de perfectionnement des femmes aux fonctions de direction a été mis sur pied.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Keynes se considérait comme un ennemi du laissez-faire et comme un partisan de la gestion publique.
Для реализации и руководства программой были привлечены различные ведомства и организации.
Pour le financement et la gestion du projet, on s'est associé à différents acteurs.
Планируется принятие сводного постановления и руководства.
Il est prévu d'élaborer un règlement unique et un manuel.
Сотрудники Комиссии завершили составление основной части проекта руководства для инспекторов.
Le personnel de la Commission a maintenant achevé la plus grande partie du projet de manuel destiné aux inspecteurs.
Поддержка со стороны руководителей государственных учреждений, в особенности высшего руководства Министерства здравоохранения.
L'appui des ministres d'État, en particulier de la direction supérieure du Ministère de la santé.
Консультативный комитет по-прежнему усматривает отсутствие центрального руководства в управлении штатным расписанием.
Le Comité consultatif discerne encore l'absence de direction au niveau central dans la gestion du tableau des effectifs.
Похоже на страницу из какого-то лётного руководства.
Mais cela ressemble à une page d'un manuel de vol.
Подготовку руководства планируется завершить к концу года.
Le manuel devrait être achevé pour la fin de l'année.
Учебные материалы были разработаны на основе справочного руководства для пользователей РКИКООН.
Les supports pédagogiques ont été élaborés sur la base du manuel de l'utilisateur FCCC.
Кроме того, следует создать предлагаемый консультативный совет для обеспечения эффективного руководства.
Par ailleurs, le conseil consultatif proposé doit être mis en place afin d'assurer une direction effective.
Научно-исследовательские работы начнутся после разработки заинтересованными министерствами соответствующего руководства.
Une fois que des directives auront été élaborées par les ministères compétents, les activités de recherche commenceront.
Они подчеркнули важность проведения встречи на уровне руководства.
Le Groupe a souligné à quel point il importait de tenir une réunion au niveau des dirigeants.
Рекомендуемое в проекте руководства правило приоритета "первой регистрации" является предпочтительным.
La règle de la priorité « en fonction de l'ordre d'inscription » défendue dans le projet de Guide était préférable.
От имени руководства университета... я решительно протестую...
En le nom des autorités de l'université... je proteste contre cette position.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.
Pour les temps qui viennent, le Parti sera la source de la direction politique... pour le Peuple Allemand.
Г-жа Сельджа отметила важность рационального руководства городами и децентрализации.
Mme Selja a également insisté sur l'importance de la bonne gouvernance urbaine et de la décentralisation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10375. Точных совпадений: 10375. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo