Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: следует руководствоваться
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "руководствоваться" на французский

guider
s'inspirer
suivre
appliquer
orienter
respecter
adopter
se conformer
tenir compte
régir
se guider
guidée par
être guidé par
être guidés par
servir

Предложения

Ниже Инспектор излагает основные принципы, которыми должны руководствоваться организации при внедрении систем электронных закупок.
L'Inspecteur souligne ci-dessous les principes fondamentaux qui devraient guider les organisations dans leur cheminement vers les systèmes de passation électronique des marchés.
Согласительные регламенты зачастую содержат принципы, которыми должен руководствоваться посредник при проведении согласительной процедуры.
Les règlements de conciliation énoncent souvent des principes qui doivent guider le conciliateur dans la conduite de la procédure.
Этими всеобщими принципами должны руководствоваться все народы.
Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.
Более того, накопленный государствами-участниками опыт зачастую содержит прекрасные примеры, которыми могут руководствоваться другие государства-участники.
De plus, l'expérience acquise par les États parties fournit bien souvent d'excellents exemples dont d'autres États parties peuvent s'inspirer.
Было решено, что следует подготовить параллельную рекомендацию для государств, желающих руководствоваться неунитарным подходом.
Il a été convenu qu'une recommandation parallèle devrait être élaborée pour les États qui souhaitaient suivre une approche non unitaire.
Хотя его подготовка является национальной обязанностью, все страны должны руководствоваться едиными принципами.
Bien que la formation soit une responsabilité nationale, tous les pays doivent suivre des instructions analogues.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами.
En tant qu'institution publique, il devrait suivre des principes démocratiques.
Однако мы должны по-прежнему руководствоваться основополагающими принципами.
Il reste que les principes fondamentaux devraient continuer de nous guider.
В своей работе Комитет должен по-прежнему руководствоваться Декларацией тысячелетия.
La Déclaration du Millénaire doit continuer à guider les travaux de la Commission.
Стороны при представлении данных об осуществлении Конвенции будут руководствоваться новой системой представления отчетности.
Le nouveau système de notification indiquerait aux Parties la marche à suivre pour rendre compte de l'application de la Convention.
В своих действиях на местах обе стороны должны руководствоваться международным гуманитарным правом.
Le droit international humanitaire devrait guider les actions de toutes les parties sur le terrain.
Совещание Сторон согласилось руководствоваться своими обычными процедурами.
La Réunion des Parties a convenu de suivre sa pratique habituelle.
Он настоятельно призывает государство-участник руководствоваться в этих усилиях имеющимися международными стандартами и обеспечить полное осуществление Конвенции.
Il engage l'État partie à s'inspirer, dans le cadre de ces efforts, des normes internationales en vigueur et à garantir le plein respect de la Convention.
В этой связи оно продолжает руководствоваться указаниями Комиссии по минимальной оплате труда.
Sur ce point, le Gouvernement continuait à suivre les indications de la Commission des bas salaires.
При этом министр должен руководствоваться критериями качества и разнообразия.
Pour ce faire, il doit être guidé par des considérations de qualité et de diversité.
При учреждении Управления по поддержке миростроительства Секретариат должен руководствоваться принципами эффективности и результативности.
Le Secrétariat doit respecter les principes d'efficacité et d'efficience lors de la création du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
Во всех этих областях мы должны руководствоваться принципами надлежащей представленности, транспарентности и эффективности.
Dans tout cela, nous nous devons de nous laisser guider par les principes de représentativité, de transparence et d'efficacité.
В таких обстоятельствах Совет должен руководствоваться соображениями взвешенности и реализма.
Dans ces circonstances, le Conseil doit être guidé par un sens de l'équilibre et du réalisme.
Председатель призвал участников руководствоваться новаторским подходом при нахождении возможностей для мобилизации дополнительных ресурсов.
Le Président a encouragé les participants à faire preuve d'imagination lorsqu'ils étudieraient les possibilités d'obtenir des ressources supplémentaires.
Следовательно, необходимо руководствоваться принципом предосторожности.
Par conséquent, le principe de précaution devrait être appliqué.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1460. Точных совпадений: 1460. Затраченное время: 429 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo