Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ряд мер ряд вопросов ряд важных
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ряд" на французский

Предложения

1632
1143
826
Затем Конференция Сторон приняла ряд решений о функционировании центров.
Ultérieurement, la Conférence des Parties a adopté une série de décisions sur le fonctionnement des centres.
Была разработана национальная программа надлежащего управления и проведен ряд семинаров.
Des directives nationales concernant la bonne gouvernance ont été définies et une série d'ateliers ont été organisés.
Впоследствии Бюро Комиссии одобрило ряд изменений.
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
После общей дискуссии Комитет принял ряд рекомендаций.
À la suite de ces débats, le Comité a adopté une série de recommandations.
Председатель зачитывает ряд устных поправок к пунктам 1-10.
Le Président lit une série d'amendements oraux aux paragraphes de 1 à 10.
Слушания позволяют сделать ряд главных выводов.
Les débats ont permis de faire entendre un certain nombre de messages importants.
В ходе последующего обсуждения члены исполнительных советов сделали ряд рекомендаций.
Au cours du débat qui s'est ensuivi, les membres des conseils d'administration ont formulé plusieurs recommandations.
В этой связи следует высказать ряд соображений.
Il convient, à cet égard, d'ajouter un certain nombre de réflexions.
С этой целью ЮНКТАД предприняла ряд инициатив.
À cette fin, la CNUCED a pris un certain nombre d'initiatives.
Группа подготовила ряд исследовательских докладов и политических рекомендаций по обеспечению беспрепятственного передвижения.
Le Groupe a produit un certain nombre de travaux de recherche et de recommandations générales visant à promouvoir des solutions de transport totalement accessibles.
Составители договора оказались в состоянии предусмотреть ряд вещей.
Les rédacteurs du Traité ont été capables de prévoir un certain nombre de choses.
Конференция Сторон рассмотрит ряд подпунктов этого пункта повестки дня.
Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Conférence examinera plusieurs questions subsidiaires.
Она представила ряд докладов соответствующим комитетам по мониторингу.
Elle a présenté plusieurs rapports aux organes chargés de suivre l'application de ces instruments.
На заключительном заседании Форума выступил ряд видных деятелей.
Un certain nombre de personnalités ont pris la parole à la séance de clôture du Forum.
Оратор зачитывает ряд несущественных исправлений к тексту.
Elle donne lecture d'un certain nombre de révisions mineures apportées au texte.
Эти два документа содержат ряд обязательств государств-членов.
Ces deux instruments contiennent un certain nombre d'engagements pris par les États parties.
Для распространения в ходе Недели был подготовлен ряд технических документов.
Un certain nombre de documents techniques ont été mis au point en vue de leur distribution pendant cette semaine.
Разработать такое оружие пытались или пытаются ряд государств.
Un certain nombre d'États ont cherché ou cherchent à développer de telles armes.
Существует целый ряд причин сохранения угроз международному миру.
Les raisons de la persistance des menaces qui pèsent sur la paix internationale sont multiples.
Министерство здравоохранения осуществило ряд инициатив для реализации этих стратегий.
Le Ministère de la santé a pris un certain nombre d'initiatives pour mettre en application ces stratégies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34187. Точных совпадений: 34187. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo