Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "садиться на лошадь" на французский

monter à cheval
Ему нельзя было подниматься, тем более садиться на лошадь.
Il n'aurait pas dû se lever, bien moins encore monter à cheval.

Другие результаты

Может никто не будет на лошадь садиться.
Personne ne devrait monter.
Я не собираюсь садиться на Железный Трон.
Je n'ai aucun désir de m'asseoir sur le trône de fer.
Ты не должна садиться на сиденье.
Tu n'as pas à t'asseoir dans le siège.
Велел не садиться на автобус в Лос-Анджелесе.
Il m'a dit de ne jamais prendre le bus à L.A.
Ты не должна садиться на лодку.
Tu n'es pas obligée de monter sur ce bateau.
Сказала перестать валяться и вернуться на лошадь.
Je lui ai dit d'arrêter de se plaindre, et de remonter en selle.
Я не собираюсь садиться на Железный Трон.
Je ne veux pas du Trône de Fer.
Мы надеемся, что скоро ты сможешь... сам садиться на унитаз.
Nous espérons que bientôt tu deviendras fou.
Пора садиться на поезд, Чарльз.
Tu ferais mieux de monter, Charles.
Нет, и садиться на защищённые линии - федеральное преступление.
Pirater des numéros secrets relève du délit fédéral.
Попроси меня не садиться на этот самолет.
Dis-moi de ne pas prendre cet avion.
Кто вам разрешал садиться на мой корабль?
Qui vous a permis d'atterrir sur mon bateau ?
Надо садиться на автобус в Ярвиле, а билет стоит дорого, и нет четкого расписания.
Il faut prendre le bus pour Yarvil, les tickets coûtent cher, et les horaires sont peu fiables.
Ты заболеешь, если будешь садиться на грязные туалеты и пить воду в Мексике.
On choppe des MST par des toilettes sales ou en buvant de l'eau du Mexique.
Ну, только если не будешь садиться на белое.
Du moment que tu ne t'assied pas sur des choses blanches.
Нельзя позволять людям садиться на шею.
Ne laisse pas les gens te marcher dessus
Только в одном мы похожи - никто из нас не хочет садиться на лицо Мередит.
La seule chose qu'on a en commun, c'est qu'aucun de nous ne veut s'asseoir sur le visage de Mérédith.
Заставь её помнить меня... завтра... когда солнце будет садиться на горизонте.
Fais qu'elle se souvienne de moi! Demain... quand le soleil sera couché...
Я не должен был садиться на этот самолёт.
Je n'aurais pas dû prendre cet avion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 407. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo