Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "салют" на французский

salut
feux d'artifice
feu d'artifice
salve
Ты не сможешь устроить маленький военный салют, если он не видит в комнате ни одного офицера.
Tu ne peux pas faire la salut du soldat Si tu ne vois pas un officier dans la pièce.
"Салют, я киллер, я вас сейчас убью".
"Salut, je suis un assassin, je vais vous tuer."
Мне сказали, нужно разрешение, чтобы устроить салют.
On m'a dit que j'avais besoin d'un permis pour un spectacle de feux d'artifice.
Возможно, и твой муж такой же. Взрывается, как праздничный салют.
Peut-être que ton mari lui ressemble, comme un feux d'artifice :
О, у нас около минуты, чтобы подняться на крышу, пока не начался салют!
Il ne nous reste qu'une minute pour aller sur le toit avant le début du feu d'artifice !
Это будет так весело, там будет салют и хот-доги
Il y aura des feux d'artifice et les hot-dogs des Dodgers.
"Салют, я киллер, я вас сейчас убью".
"Salut, je viens vous tuer."
О, салют, Тед!
Oh, salut Ted !
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler et Hitler recevant le salut du Leibstandarte- S.S. Adolf Hitler, le Régiment de gardes du corps du Führer
Салют, парни, как вы?
Salut, les gars.
Салют, Пивная Банка.
Salut, Canette de bière.
Салют, дон Лучезе.
Salut, Don Luchese.
И их военный корабль удалился, посылая нам салют.
Et si leur navire de guerre s'était éloigné... en nous envoyant un salut émouvant.
Орудийный салют в честь штандартов Партии.
Salve d'honneur de l'armée aux symboles du Parti
Это сильнее, чем салют или патроны!
C'est plus fort que des pétards ou des balles.
И устроить салют в честь моей семьи.
Une salve de 21 coups de canon pour ma famille.
Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
Vingt et un coups de canon au capitaine!
Нам нужно искать улики, и нам их не найти... о, салют.
On est supposé rechercher des preuves, et on en trouvera jamais... Bonjour.
Один салют, если вы на стороне старпома.
Lancez une fusée si vous êtes avec le Second.
Осторожней, она может устроить торжественный салют в твою честь.
Attention, tu pourrais avoir droit au canon d'honneur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 44 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo