Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "самая последняя" на французский

la plus récente
plus récentes
la toute dernière
les plus récents
la dernière
le dernier
Les derniers

Предложения

Что касается политического статуса территории, то самая последняя попытка принять конституцию была предпринята в 1993 году.
Pour ce qui est du statut politique du territoire, la tentative la plus récente de créer une constitution remonte à 1993.
Два проекта конвенций, находящихся на рассмотрении Комитета, и три резолюции Совета Безопасности по этому вопросу, самая последняя из которых резолюция 1378, направлены на достижение той же цели.
Les deux projets de convention qu'elle examine et les trois résolutions du Conseil de sécurité sur la question, dont la plus récente est la résolution 1378, ont tous le même objet.
Примечание: Даты в скобках означают годы, за которые имеется самая последняя информация.
N.B. : Entre parenthèses sont indiquées les années pour lesquelles les informations les plus récentes sont disponibles.
В справочных целях в докладе приводится также самая последняя информация об институциональной и юридической основе поощрения и защиты прав, закрепленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
Il convient de préciser aussi que des données plus récentes sont également disponibles en ce qui concerne le cadre institutionnel et juridique de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels visés par le Pacte.
Мистер Холмс, будь конец света близок, будь это самая последняя ночь... вы бы со мной поужинали?
M. Holmes, si c'était la fin des temps, si c'était la toute dernière nuit... voudriez-vous dîner avec moi?
К настоящему времени было совершено девять таких поездок, и самая последняя из них состоялась в Саудовскую Аравию в период 22-29 марта 2008 года.
À ce jour, il y a eu neuf visites, dont la plus récente a eu lieu en Arabie saoudite du 22 au 29 mars 2008.
Базы данных используются для совместной работы, с тем чтобы в каждой из них имелась самая последняя информация, необходимая для выполнения ее функций.
Ces bases de données fonctionnent ensemble de telle sorte que chacune dispose des informations les plus récentes pour ses fonctions.
Что касается взносов, то самая последняя информация на этот счет размещена на веб-сайте Конвенции, однако туда пока еще не были включены взносы, поступившие от Дании и Малайзии.
S'agissant des contributions, on avait affiché les informations les plus récentes sur le site Internet de la Convention, mais celles-ci ne mentionnaient pas encore les contributions versées dernièrement par le Danemark et la Malaisie.
Кроме того, наши министры провели две другие встречи, причем самая последняя из них состоялась в прошлом году в Сингапуре и стала третьим совещанием на уровне министров стран - членов АСЕАН по проблеме борьбы с транснациональной преступностью.
Nos ministres se sont aussi réunis en deux occasions, la plus récente étant la troisième Réunion ministérielle de l'ANASE sur le crime transnational à Singapour, l'an dernier.
В настоящем докладе кратко изложена самая последняя информация, которой располагает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, о спросе на запрещенные наркотики во всем мире за период с 1998 года.
Le présent rapport comprend une récapitulation des données les plus récentes sur la demande de drogues illicites dans le monde depuis 1998 dont l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dispose.
Что самое важное, резолюции 242 и 338, а также самая последняя резолюция по этому вопросу, резолюция 1322, должны быть выполнены.
De manière plus importante, les résolutions 242 et 338, ainsi que la plus récente, la résolution 1322, doivent être appliquées.
Самая последняя инициатива - это кампания по набору молодежи в полицию, вооруженные силы, аварийные и охранные службы.
L'initiative la plus récente est une campagne de recrutement dans la police, les forces armées, les services d'urgence et de sécurité.
Самая последняя резолюция, 1616, продлила срок эмбарго на поставки оружия, ограничения на поездки и замораживание активов до 31 июля 2005 года.
La résolution la plus récente 1616 renouvelle l'embargo sur les armes, les restrictions de voyage et le gel d'avoirs jusqu'au 31 juillet 2006.
Самая последняя конференция, состоявшаяся в феврале 2004 года в Южной Африке, была посвящена проблеме отмывания денег и конфискации активов в контексте дел о коррупции в политических кругах.
La conférence la plus récente a eu lieu en Afrique du Sud en février 2004 et était axée sur le blanchiment et la confiscation d'avoirs dans des affaires de corruption politique.
Самая последняя информация Организацией Объединенных Наций о положении в области безопасности подтверждает это и свидетельствует о том, что почти не было изменений в определении провинций с низким, среднем или высоким уровнем риска.
Preuve en est la carte de sécurité des Nations Unies la plus récente, où peu de changements ont été observés dans l'identification des provinces à faible, moyen et haut risque.
Самая последняя версия программного обеспечения ДМФАС была установлена в четырех африканских странах - Бурунди, Египте, Замбии и Чаде, - и была обеспечена соответствующая профессиональная подготовка.
La version la plus récente de ce logiciel a été installée dans quatre pays africains - Burundi, Tchad, Égypte et Zambie - et la formation correspondante a été dispensée.
Самая последняя из них - работа, проведенная Специальной комиссией по всесторонней реформе отправления правосудия91, которая в 1994 году представила "Национальный план всесторонней реформы отправления правосудия".
L'illustration la plus récente en est le travail accompli par la Commission spéciale pour la réforme intégrale de l'administration de la justice, qui a présenté en 2004 un plan national de réforme complète de l'administration de la justice.
Генеральной Ассамблее должна быть представлена самая последняя имеющаяся информация о прогнозируемых расходах в текущем финансовом периоде.
Les renseignements les plus récents sur les dépenses prévues de l'exercice en cours devraient être communiqués à l'Assemblée générale.
Обещаю тебе, что это самая последняя пачка, которую я выкурю.
Vraiment ? Promis. C'est le tout dernier paquet que je fume.
В докладе приводится самая последняя информация о взаимосвязях между народонаселением и образованием и об их последствиях для развития.
Il fournit des informations récentes sur les rapports entre population et éducation et leurs incidences sur le développement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 134. Точных совпадений: 134. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo