Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "самой широкой" на французский

la plus large possible
la plus vaste
le plus large possible
cultiver les idées d'un ensemble
le plus largement possible
Особое внимание было уделено формирующейся политике и передовым методам, обеспечивающим ответственное освещение событий одновременно с поощрением самой широкой свободы печати.
Une attention particulière a été accordée aux nouvelles politiques et aux meilleures pratiques qui assurent un reportage responsable tout en encourageant la liberté de la presse la plus large possible.
Предлагаем незамедлительно возобновить Венские переговоры для выработки условий предоставлений самой широкой возможной автономии косовским албанцам в Косово и Метохии при участии Европейского союза.
Nous proposons de reprendre immédiatement les pourparlers de Vienne, avec la participation de l'Union européenne, pour définir les modalités d'une autonomie la plus large possible pour les Albanais du Kosovo au Kosovo-Metohija.
Сегодня Америка работает вместе с местными властями и организациями в рамках самой широкой инициативы в истории по борьбе с конкретным заболеванием.
Aujourd'hui, l'Amérique coopère avec des autorités locales et diverses organisations dans le cadre de la plus vaste initiative jamais entreprise pour lutter contre une maladie en particulier.
Мы работали и продолжаем работать над тем, чтобы заручиться самой широкой по возможности поддержкой проекта резолюции.
Nous avons œuvré et nous continuons d'œuvrer pour recueillir l'adhésion la plus vaste possible au projet de résolution.
Председатель подвел черту прениям следующим образом: - установление самой широкой компетенции в пользу национальных судов по уголовным делам при решении вопроса о насильственных исчезновениях, представляется одним из условий эффективности будущего документа.
Le Président a conclu le débat de la façon suivante: - L'établissement d'une compétence la plus large possible au profit des juridictions pénales nationales en matière de disparition forcée paraît être une condition d'efficacité du futur instrument.
Совет Безопасности подтвердил свою решимость вести борьбу с международным терроризмом, приняв важнейшую резолюцию 1373, которая стала основой для формирования самой широкой международной антитеррористической коалиции.
Le Conseil de sécurité a donné corps à sa détermination de combattre le terrorisme international en adoptant une résolution historique - à savoir, la résolution 1373 - qui est devenue la base de la coalition internationale contre le terrorisme la plus large possible.
Организация Объединенных Наций продолжает быть самой широкой и самой массовой организацией в мире и пользоваться особой репутацией и легитимностью.
L'ONU reste l'organisation mondiale la plus vaste, la plus inclusive, qui jouit d'une réputation et légitimité particulières.
Ее персонал заслуживает самой широкой международной поддержки.
Ils méritent tout l'appui possible de la part de la communauté internationale.
В этом издании публикуются статьи по самой широкой тематике.
Des articles portant sur toute une gamme de sujets ont été publiés.
Эти инициативы заслуживают самой широкой поддержки.
Это партнерство в настоящее время активизируется при самой широкой поддержке нового Администратора ПРООН.
Ce partenariat est en train d'être revitalisé avec l'appui complet du nouvel Administrateur du PNUD.
Два подхода, похоже, пользуются самой широкой поддержкой государств-членов.
Deux démarches semblent bénéficier du plus grand appui parmi les États Membres.
В целях содействия осуществлению Конвенции Государствам-участникам предлагается рассматривать вопрос о предоставлении друг другу самой широкой техникой помощи, особенно в интересах развивающихся стран.
Pour promouvoir l'application de la Convention, les États Parties sont invités à envisager de s'accorder l'assistance technique la plus étendue, en particulier au profit des pays en développement.
Такая линия заслуживает самой широкой поддержки.
Cette approche mérite d'être largement appuyée.
В Мали правительство предоставляет кооперативам средства на содействие самой широкой и продуктивной занятости и социальной интеграции в кооперативном секторе.
Au Mali, le Gouvernement accorde des ressources aux coopératives afin de promouvoir le plein emploi, la création d'emplois productifs et l'intégration sociale dans le secteur coopératif.
Кроме того, секретариат предоставляет самой широкой аудитории дополнительные возможности для получения знаний об использовании МЧР через курсы электронного обучения.
Grâce au téléenseignement, le secrétariat a aussi offert à des auditeurs disséminés de par le monde des possibilités complémentaires de formation à l'utilisation de ce mécanisme.
Сейчас, для того чтобы добиться перемен, необходимо мобилизовать поддержку и подхватить идеи самой широкой сети негосударственных субъектов.
Pour faire changer les choses aujourd'hui, il faut mobiliser le soutien et cultiver les idées d'un ensemble divers d'acteurs non étatiques.
Реформа Совета Безопасности нуждается в самой широкой по возможности поддержке для того, чтобы ее рассматривали как легитимную.
Toute réforme du Conseil de sécurité doit être appuyée par le plus grand nombre possible pour être considérée comme légitime.
Организация Объединенных Наций является форумом и системой, которая позволяет нам рассмотреть состояние мирового развития в самой широкой перспективе.
L'Organisation des Nations Unies est l'instance et le système qui nous permet d'examiner la situation du développement dans le monde sous l'angle le plus large possible.
Независимо от окончательного итога реформы она должна носить устойчивый характер и пользоваться самой широкой поддержкой, и фактически иметь общее согласие всех членов.
Car, quel que soit le résultat final de la réforme, elle doit être durable et jouir du plus vaste appui possible, c'est-à-dire de l'accord général de tous les Membres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 118. Точных совпадений: 118. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo