Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "свою вину" на французский

sa culpabilité
leur culpabilité
ma faute
ta culpabilité
ma culpabilité
racheter pardonner rattraper
amende honorable
avoué
plaidé coupable
torts

Предложения

129
46
39
22
22
21
Выглядит так, словно Джонни заливает свою вину.
On dirait que Johnny noie sa culpabilité.
Он только что доказал свою вину.
Il vient de prouver sa culpabilité.
Боюсь, он никогда не признает свою вину.
Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Все подсудимые, которые предстали перед Трибуналом, отрицали свою вину.
Tous les accusés qui ont comparu devant le Tribunal ont plaidé non coupables.
Комиссии не нравится когда ты отрицаешь свою вину.
La commission aime pas qu'on reconnaisse pas le crime.
Конечно же он чувствует свою вину за состояние Джонатана.
Bien sûr, il se sent responsable de l'état de Jonathan.
Как ты пытаешься искупить свою вину для меня.
Comment tu essayes de te racheter par rapport à moi.
Ее обвинили в колдовстве Она не признала свою вину.
Elle a été accusée de sorcellerie, mais n'a jamais avoué.
За отчетный период свою вину признали пять обвиняемых, включая бывшего Сопредседателя Президиума Республики Сербской Биляну Плавшич.
Au cours de la période considérée, cinq accusés ont plaidé coupables, dont Biljana Plavšić, ancienne coprésidente de la Republika Srpska.
Не перекладывайте свою вину на меня, детектив.
Ne rejettez pas la responsabilité sur moi, détective.
Тебе конец, если не сможешь искупить свою вину.
Compris. Tu es foutu si tu ne te rachètes pas.
Если отзовёшь Антрил, признаешь свою вину.
Retirer l'Antril serait admettre votre responsabilité.
Она проявила большое мужество, признав свою вину.
Elle a fait preuve de courage en plaidant coupable.
Представь, каково твоей маме чувствовать свою вину.
Ta mère se sent tellement coupable.
Меня беспокоит, что ты, возможно, чувствуешь свою вину.
J'ai peur que tu te sentes responsable.
А он признает свою вину в несчастном случае.
Et il se serait porté responsable de l'accident.
И я здесь... чтобы искупить свою вину.
Je suis ici... pour me racheter.
Так что я пригласил вас, чтобы искупить свою вину.
Je vous ai donc invités pour m'excuser auprès de vous.
Но если позволишь, клянусь я всю оставшуюся жизнь буду заглаживать свою вину.
Mais si tu le veux bien, je te jure... de passer le reste de ma vie à me faire pardonner.
У тебя будет шанс искупить свою вину.
Tu auras une chance de te racheter toi-même.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 227. Точных совпадений: 227. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo