Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: связанной с разминированием
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "связанной с" на французский

Предложения

В нашей стране была создана специальная межминистерская группа по координации национальной деятельности, связанной с КБО.
Un groupe interministériel spécial a été mis en place dans mon pays pour coordonner les activités internes liées à la Convention.
Террористическая деятельность становится все более тесно связанной с преступностью и наркотиками.
Les activités terroristes sont également de plus en plus étroitement liées à la criminalité et aux stupéfiants.
Он также подчеркнул важность учета последствий дискриминации, связанной с бедностью.
Il a aussi insisté sur l'importance de prendre en compte les conséquences de la discrimination liée à la pauvreté.
Отмечаются три уровня уязвимости, связанной с занятостью.
On distingue trois niveaux de vulnérabilité liée à l'emploi.
Надзор за деятельностью, связанной с защитой свидетелей, осуществляется прокуратурой.
Le contrôle des activités relatives à la protection des témoins est assuré par le parquet.
Важным шагом в этом направлении является продление приостановки любой деятельности, связанной с обогащением и переработкой.
Le maintien de la suspension de toute activité liée à l'enrichissement et au retraitement constitue une étape majeure vers cet objectif.
Однако Конвенция также говорит о другой реальности, связанной с вопросами социального развития.
Mais cette Convention nous parle également d'une autre réalité, liée à une thématique de développement social.
Иран не приостановил своей деятельности, связанной с обогащением.
L'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement.
Результаты свидетельствуют о четкой взаимосвязи между повстанческими действиями и незаконной деятельностью, связанной с наркотиками.
Les résultats indiquent une corrélation évidente entre les mouvements d'insurrection et les activités illicites liées à la drogue.
Поэтому угроза распространения ОМУ оказалась связанной с терроризмом.
La menace de prolifération d'armes de destruction massive est donc maintenant liée au terrorisme.
Изменение климата является наиболее серьезной экологической проблемой, связанной с использованием энергии.
Les changements climatiques constituent le problème environnemental associé à l'utilisation d'énergie qui est le plus pressant.
Государственное управление деятельностью, связанной с ГИО, осуществляется МОС.
La politique de l'état concernant les activités impliquant des OGM est menée par le Ministère de l'environnement.
Другой связанной с этим причиной несрабатывания рыночного механизма может быть отсутствие исключительных прав собственности.
Un autre facteur connexe qui peut causer un dysfonctionnement du marché est l'absence de droits de propriété exclusifs.
После освобождения она продолжала заниматься деятельностью, связанной с нарушением общественного порядка.
Après sa libération, elle a continué de prendre part à des activités qui ont troublé l'ordre social.
Контрактор сообщил о проделанной работе, связанной с добычной и перерабатывающей технологией.
Le contractant a présenté un rapport sur le travail accompli dans le domaine des technologies d'extraction et de traitement des minerais.
Это относится также к деятельности, связанной с заявлениями свидетелей.
Cette obligation s'applique aussi aux activités liées aux déclarations des témoins.
Некоторые Стороны создали внутренние механизмы для координации деятельности, связанной с изменением климата.
Plusieurs Parties ont mis en place des mécanismes internes de coordination des activités intéressant les changements climatiques.
Данная диаграмма описывает возникновение различных информационных потребностей по мере эволюции связанной с ИКТ деятельности.
Ce diagramme illustre les différents besoins d'information qui se font sentir à mesure que les activités se rapportant aux TIC évoluent.
Большинство Сторон представили информацию о конкретной деятельности, связанной с адаптацией.
La plupart des Parties ont fait état d'activités concrètes ayant trait à l'adaptation.
Иногда она обменивается с Португалией информацией, связанной с выдачей.
Il arrive parfois qu'elle échange avec le Portugal des renseignements en matière d'extradition.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4995. Точных совпадений: 4995. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo