Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "связанные с" на французский

Предложения

Дополнительные мероприятия по изучению и исследованию, не связанные с непосредственной подготовкой дела, отдельно не оплачиваются.
Les travaux supplémentaires d'étude et de recherche qui ne sont pas liés à la préparation directe de l'affaire n'ouvrent pas droit à une rémunération séparée.
Практически полностью преодолены расстройства, связанные с нехваткой йода.
Les troubles liés à la carence en iode ont été pratiquement éliminés.
Питание заключенных является абсолютно неадекватным; распространены заболевания, связанные с недоеданием.
L'alimentation dans les prisons est tout à fait inadéquate; les cas de maladies liées à la malnutrition sont monnaie courante.
В предварительном порядке рассматриваются также другие вопросы, связанные с неприменением акта: прекращение и приостановление.
On examinera également, à titre préliminaire, d'autres questions liées à la non-application de l'acte : extinction et suspension.
В то же время освещаются некоторые другие вопросы, связанные с неприменением односторонних актов.
Y sont abordées également un certain nombre d'autres questions liées à la non-application des actes unilatéraux.
Финляндия поддержала темы, связанные с организованной преступностью и коррупцией.
La Finlande a suggéré des thèmes liés à la criminalité organisée et à la corruption.
Предметы и документы, не связанные с расследуемым деянием.
Objets et documents non liés à l'acte visé par l'enquête.
Кроме того, имеются трудности, связанные с установлением собственников.
S'ajoutent à cela les difficultés liées à l'identité des propriétaires.
Будут обсуждены проблемы, связанные с цифровым разрывом между различными группами населения и регионами.
Les problèmes liés à la fracture numérique entre différents groupes de populations et différentes régions seront examinés.
В силу их масштабов и транснационального характера связанные с бедностью заболевания требуют систематического реагирования международного сообщества.
De par leur ampleur et leur caractère transnational, les maladies liées à la pauvreté exigent une intervention systématique de la part de la communauté internationale.
Мероприятия, связанные с предупреждением международного терроризма, были всемерно поддержаны.
Un appui sans réserve a été exprimé en faveur des activités liées à la prévention du terrorisme international.
Настоятельно необходимо решать проблемы, связанные с увеличением численности городского населения.
Il est urgent de faire face à ces questions liées à la croissance de la population urbaine.
Разрабатывайте национальные и/или поднациональные стратегии адаптации, связанные с водой.
Mettre au point des stratégies d'adaptation dans le domaine de l'eau aux niveaux national et/ou sous-national.
Задержки поездов, связанные с управлением инфраструктурой, сокращаются.
Les retards de trains attribuables au responsable de l'infrastructure sont en baisse.
Остается решить вопросы, связанные с потребностями и ограничениями участников.
Les questions en suspens concernent les besoins et les contraintes des parties prenantes.
В НПД охвачены вопросы, связанные с экологической устойчивостью и экономическим потенциалом сельских районов.
Les programmes d'action nationaux portent sur des questions relatives à la viabilité écologique et au potentiel économique des zones rurales.
Предлагаемые поправки не охватывают ядерный материал в военном использовании или связанные с ним военные установки.
Les amendements proposés ne concernent pas les matières nucléaires utilisées à des fins militaires ou les installations militaires connexes.
Соединенное Королевство представило еще две проблемы, связанные с применением стандартов.
Le Royaume-Uni a présenté deux autres problèmes en corrélation avec l'application des normes.
Трудности, связанные с применением этих механизмов, требуют более подробного рассмотрения.
Les problèmes posés par l'application de ces mécanismes doivent être examinés plus en détail.
Теперь я хотел бы затронуть некоторые организационные вопросы, связанные с проведением заседания.
Je voudrais maintenant en venir à certaines questions d'organisation qui relèvent de la conduite de cette réunion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17822. Точных совпадений: 17822. Затраченное время: 218 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo