Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "связано с большими" на французский

Действительно, исследование детского труда связано с большими трудностями.
En effet, l'étude du travail des enfants pose des difficultés considérables.
Осуществление необходимых реформ неизбежно связано с большими трудностями.
Mettre en place des réformes nécessaires suppose inévitablement des difficultés considérables.
Это связано с большими бюджетными расходами, требующими более широкой и определенной международной помощи.
Cela représente un très gros budget et nécessite un appui général et décisif international.
Участие в процессах ОАС и РПООНПР, которое может быть связано с большими затратами труда и времени, часто ложится бременем на них.
La participation aux processus d'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres, qui exigeaient pas mal de temps et de travail, sollicitait parfois à l'excès les bureaux de pays.
Материнская смертность - показатель, измерение которого традиционно связано с большими трудностями.
Le taux de mortalité maternelle est particulièrement difficile à mesurer.
Это связано с большими проблемами у уборщиков в данный момент.
C'est passé au second plan.
Однако, как уже отмечалось ранее, использование таких критериев иногда может быть связано с большими трудностями ввиду непрерывного характера технологического прогресса и инноваций.
Comme on l'a dit précédemment toutefois, il peut parfois être difficile d'appliquer ces critères à cause des progrès technologiques et des innovations constants.
В этих областях статистическое измерение явлений нередко связано с большими сложностями - с концептуальными и методологическими проблемами точного определения "объектов" измерения, с конкретными возможностями сбора данных об обследуемых единицах.
Dans ces domaines, la mesure statistique des phénomènes est en effet souvent particulièrement difficile : problèmes conceptuels et méthodologiques sur la définition précise des « objets » à mesurer, possibilités concrètes de collecter les données auprès des unités enquêtées.
Было принято решение, что в стандарт следует включить определение понятия разновидности, но не перечень разновидностей, поскольку обновление такого перечня связано с большими трудностями.
Il a été décidé que la norme définirait la notion de variété, mais ne comprendrait pas une liste de variétés spécifiques car il serait trop difficile de la tenir à jour.
В сводном докладе, представленном Совещанию Сторон, отмечается, что осуществление основополагающего принципа, касающегося участия общественности, по-прежнему связано с большими проблемами, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
Le rapport de synthèse présenté à la Réunion des Parties a relevé que la mise en œuvre du pilier relatif à la participation du public demeurait problématique, en particulier dans les pays de l'EOCAC et de l'ESE.
Использование этих источников связано с большими затратами времени и требует дополнительного финансирования, а также времени на перевод.
L'exploitation de ces ressources exige un gros investissement en temps, et la traduction des rapports requiert des fonds supplémentaires et prend un certain temps.
Рабочее совещание завершилось обсуждением представленных тем, в рамках которого участники сделали следующие замечания: i) получение на раннем этапе высокорискового капитала связано с большими затратами.
L'atelier s'est terminé par une discussion sur les sujets présentés au cours de laquelle les participants ont formulé les observations suivantes: i) Un capital à risque élevé au départ est très coûteux.
Не имея никаких документов, удостоверяющих личность, это население вынуждено обращаться за разрешением на поездки, что связано с большими расходами, и не всем такое разрешение предоставляется.
N'ayant aucune pièce d'identité, ces personnes doivent solliciter un permis de voyage, ce qui coûte cher et n'est pas accessible à tout le monde.
Он сказал, что определение воздействия усилий Фонда в области коммуникации и пропаганды было затруднено и связано с большими расходами, однако это также относится к числу приоритетов.
Il était néanmoins difficile et cher d'évaluer l'impact des efforts de communication et de plaidoyer du FNUAP, mais cela était néanmoins prioritaire.
Невыполнение этого правила нередко бывает связано с большими расходами и пребыванием в третьих странах в течение неопределенных сроков, которые составляют от 21 дня до целого месяца.
Ne pas le faire entraînait souvent des frais importants et obligeait à séjourner dans des pays tiers pour des périodes pouvant aller de 21 jours à un mois.
Однако проведение кампаний связано с большими расходами, и, если не произойдет изменения в политической культуре, большинство женщин не сможет выставлять свою кандидатуру для занятия государственных должностей.
Toutefois, les campagnes sont onéreuses et à moins d'une transformation de la culture politique, la plupart des femmes n'ont pas les moyens de présenter leur candidature.
Ввиду того, что в данном случае применение Правил Nº 13 связано с большими трудностями, чем использование положений ДОПОГ, пересмотренное приложение 5 не может отрицательным образом отразиться на целях обеспечения безопасности, стоящих перед Рабочей группой по перевозкам опасных грузов.
Étant donné que le Règlement No 13 est beaucoup plus strict que les dispositions correspondantes de l'ADR, il est impossible que cette annexe 5 révisée aille à l'encontre des objectifs du Groupe de travail de transport de marchandises dangereuses en matière de sécurité.
Мы приняли решение о вступлении в члены этой Организации, несмотря на то, что оно связано с большими расходами при наличии у нас весьма ограниченных ресурсов.
Nous avons décidé, au prix de grands sacrifices et en dépit de ressources limitées, de nous joindre à l'Organisation.
Мы должны признать, что полное осуществление всех этих договоров и конвенций связано с большими расходами и может быть обременительным для некоторых развивающихся стран, равно как и для новых независимых государств, которые сталкиваются с финансовыми проблемами.
Il nous faut reconnaître que la pleine application de tous ces traités et conventions est coûteuse et peut représenter un lourd fardeau pour certains pays en développement ainsi que pour des États nouvellement indépendants aux prises avec de graves problèmes financiers.
Многое из того, что требуется для удовлетворения основных потребностей людей в области водоснабжения и санитарии, не связано с большими затратами - в плане перемещения и перераспределения уже имеющихся ресурсов, и в этой области можно добиться многого.
La majeure partie des éléments à fournir pour satisfaire les besoins de base en matière d'eau et d'assainissement sont peu coûteux - on peut faire beaucoup en procédant à une réaffectation et une redistribution des ressources déjà disponibles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85473. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 277 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo