Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "связаны с" на французский

Предложения

Миллионы людей связаны с моим клиентом.
Un million de personnes sont liées à mon client.
Основные проблемы в области безопасности связаны с преступностью и борьбой различных группировок.
Les principales préoccupations en matière de sécurité sont liées à l'activité criminelle et aux combats entre factions.
Исследования связаны с изучением комплекса физико-химических свойств веществ.
Ces travaux sont liés à l'étude de l'ensemble des propriétés physicochimiques des substances.
Около 50% убийств на улицах Бразилии связаны с войной с наркотиками.
Autour de 50 % des homicides dans les rues au Brésil sont liés à la guerre contre les drogues.
Эти все цветы связаны с любовью.
Ce sont toutes les fleurs qui sont liées à l'amour.
Проблемы ЮНИДО и других организаций связаны с глобальными политическими и экономическими изменениями.
Les problèmes auxquels sont confrontés l'ONUDI et les autres institutions sont liés à la transformation de l'environnement politique et économique mondial.
Предлагаемые изменения в численности персонала связаны с изменением структуры Административного отдела.
Les modifications prévues sont liées à la restructuration de la Division de l'administration.
Многие проектные предложения связаны с неопределенностью и ограничениями.
Beaucoup de projets encore à l'étude sont grevés d'incertitudes et de difficultés.
Его политические последствия неразрывно связаны с ключевыми аспектами кипрского вопроса.
Elle a des ramifications politiques indissolublement liées à des éléments qui sont au coeur de la question de Chypre.
Недостатки систем отчетности связаны с отсутствием взаимодействия между учреждениями и секторами.
Les insuffisances des systèmes de responsabilisation sont notamment dues à un manque d'interaction entre les institutions et entre les secteurs concernés.
Внутренние факторы связаны с потенциалом предложения.
On entend par éléments internes les conditions liées à l'offre.
Они никак не связаны с пропавшим студентом.
Que ça n'as rien à voir avec la disparition de l'étudiant.
Некоторые материнские потери также могут быть связаны с другими медицинскими ситуациями.
Certains décès maternels peuvent également être imputés à d'autres situations d'ordre médical.
Наши история и торговля неразрывно связаны с морем.
Notre histoire et notre commerce sont inextricablement liés à la mer.
Корпоративные руководители понимают, что экономические стимулы связаны с обоснованным корпоративным гражданством.
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.
Эти усилия неразрывно связаны с возложенной на Отдел постоянной задачей пропаганды основополагающих принципов официальной статистики.
Ces mesures sont indissociables du mandat qui continue d'être celui de la Division et qui vise à promouvoir les principes fondamentaux de la statistique officielle.
Средства к существованию большинства общин коренных народов тесно связаны с землей и природными ресурсами.
La survie de la plupart des communautés autochtones est étroitement liée à la terre et aux ressources naturelles.
Главные трудности связаны с проблемами в Косово.
Les problèmes majeurs ont trait à la question du Kosovo.
Эти действия совершались во время вооруженного конфликта и были непосредственно связаны с ним.
Les actes étaient commis dans le cadre du conflit armé et étaient directement liés à celui-ci.
Худшие проблемы нашего времени связаны с этим.
Certains des pires problèmes de notre époque viennent de là.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5839. Точных совпадений: 5839. Затраченное время: 198 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo