Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы связать
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "связать" на французский

relier
lier
attacher
connecter
associer
ligoter
rattacher
aligner
tricoter
mettre en contact
placer

Предложения

Мы никак не можем их связать.
On a pas été capables de les relier.
Никак нельзя связать оплаченный звонок из тюрьмы с Россом.
Aucun moyen de relier un appel depuis la prison à Ross.
Точно... неспособность связать... причину и следствие.
Exactement. L'impossibilité de lier la cause et l'effet.
Ваша энергия помогала маме связать нас.
Ton energie a servi notre mère pour nous lier.
Извини, я должен тебя связать.
Je suis désolé, je dois vous attacher.
Вайолет, тебе пора связать волосы.
Violette, tu ferais mieux de t'attacher les cheveux.
Ничто не может связать их со мной.
Il n'y a rien qui puisse les relier à moi.
Вот почему нам нужно связать Круг.
C'est pourquoi on doit lier le cercle.
Ты убедила её связать Круг вместе с нами.
Tu l'as convaincue de lier le cercle avec nous.
Попытка связать меня с этим делом не вернет ваших агентов.
Essayer de me relier à cette affaire ne va pas faire revenir vos agents.
Чтобы не дать вам связать Моссад с нападением на операцию Аркани.
Pour vous empêcher de relier le Mossad à l'attaque sur l'opération d'Arkani.
Я разрешу связать себя удлинителем, если очень хорошо попросишь.
Je te laisserai m'attacher avec une rallonge si tu demandes gentiment.
А можем просто связать старушку и взять все, что захотим.
Ou on pourrait simplement attacher cette petite vieille et prendre ce que nous voulons maintenant.
Это удивительно как маленькая ДНК может связать двух людей.
C'est incroyable comme un peu d'ADN peut relier deux personnes.
Поищите, чем его можно связать.
Essaie de trouver quelque chose pour l'attacher.
Щелкните край рамки, которую требуется связать.
Cliquez sur le bord d'un cadre à lier.
Не хочу, чтобы полиция могла нас связать.
Je ne veux pas que la police ait un moyen de nous relier.
Посмотрим смогут ли они связать ее с любым другим делом о пропавшем.
Et vois s'ils peuvent la relier à n'importe quelle autre affaire de kidnapping.
И никто из спецслужб не может связать Рашида с известным участниками Аль-Каиды.
Donc aucun service de renseignements ne peut relier Rasheed à un élément connu d'Al-Qaeda.
Но он может связать Бишопа с другими поставками наркотиков.
Mais il peut relier Bishop à d'autres ventes de drogue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1042. Точных совпадений: 1042. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo