Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сдачу груза
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сдачу" на французский

livraison
location
reddition
la monnaie
votre monnaie
ta monnaie
ma monnaie
restitution
comporteront

Предложения

Было указано, что, если эта формулировка призвана охватить указание неправильных данных и ненадлежащую сдачу, то ее, возможно, лучше выделить в отдельную статью, которая будет предусматривать иной метод исчисления возмещения.
Il a été observé que si ce membre de phrase avait pour objet de couvrir les erreurs de livraison et les descriptions inexactes, il serait peut-être préférable de le placer dans un article distinct, assorti d'une méthode différente de calcul de la réparation.
В тексте содержится ссылка на день, "когда перевозчик завершает сдачу", что соответствует дню фактической сдачи.
Le texte fait référence au jour "où le transporteur a achevé la livraison", soit le jour de la livraison effective.
УСВН было проинформировано о том, что представитель Генерального секретаря принял решение отказаться от этого имущества Фонда, учитывая политические факторы и ответственность руководства за владение и сдачу этого здания в аренду.
Le BSCI a été informé que le Représentant du Secrétaire général avait décidé que la Caisse devait céder ce bien en raison de problèmes de principe et des responsabilités de gestion liées à la propriété et la location du bâtiment.
В 1998-1999 годах предпринимались попытки организовать добровольную сдачу Караджича, однако в конечном итоге он прекратил все контакты.
Des efforts ont été menés en 1998 et 1999 pour arranger une reddition volontaire de Karadžić, mais il a finalement rompu tout contact.
Кроме того, в своих собственных внутренних политических интересах сербские власти представили этот арест как добровольную сдачу.
De plus, pour leurs propres raisons de politique interne, les autorités serbes ont présenté cette arrestation comme étant une reddition volontaire.
Особое значение имеет тот факт, что срок исковой давности, как указывается, начинается "в день, когда перевозчик завершает сдачу соответствующего груза в соответствии со статьей 4.1.3 или 4.1.4...".
Surtout, il indique que le délai de prescription court "à partir du jour où le transporteur a achevé la livraison des marchandises concernées en vertu de l'article 4.1.3 ou 4.1.4...".
Все курсы должны предусматривать сдачу экзамена.
Tous les cours comporteront une évaluation des compétences.
Они, в частности, приветствовали первые достижения, особенно сдачу оружия.
Ils se sont notamment félicités des premiers résultats, en particulier de la restitution des armes.
Вина за сдачу друга Деймона в плен.
Tu te sens coupable d'avoir fait capturer l'ami de Damon.
Я грустила из-за Люка и отмечала сдачу экзамена.
J'étais triste à propos de Luke, et je célébrais les examens.
Мне предложили деньги за сдачу финала.
On m'a proposé de l'argent pour troubler la finale.
И найдешь старые фантики и сдачу.
Vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie.
В какой-то момент тебе придется дать сдачу.
A un moment, vous devrez donner un coup de poing.
Я принес сдачу и чистое полотенце.
Votre monnaie et une serviette propre.
Но сегодня, я жду кое-что на сдачу.
Mais ce soir, je veux qu'on me rende ma monnaie.
Я взяла твою сдачу со вчерашнего дня.
Je vais te rendre la monnaie d'hier.
Я искал сдачу, а она выбежала.
Je changeais les couches, et elle a couru.
Я, конечно, могла неправильно дать сдачу, но...
J'ai pu me tromper en rendant la monnaie, mais...
А так, дамы, однорукий пересчитывает сдачу.
Et ça c'est un manchot qui compte sa monnaie.
И возьми себе что хочешь на сдачу.
Prends-toi ce que tu veux avec le reste.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 253. Точных совпадений: 253. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo