Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сдерживающим фактором" на французский

dissuasive
effet dissuasif
contrainte
dissuasion
dissuader
décourager
obstacle majeur
dissuade
frein
dissuadent
décourage
dissuaderait

Предложения

Однако действующее уголовное законодательство неизменно является в этом смысле сдерживающим фактором.
Cependant, la législation pénale en vigueur dans le pays reste dissuasive.
Закон о контроле за арендной платой является сдерживающим фактором.
La loi sur le contrôle des loyers est dissuasive.
Возможно, запрет Комитета на поездки послужил важным сдерживающим фактором для лиц, включенных в перечень.
Il est possible que l'interdiction de voyager imposée par le Comité ait eu un important effet dissuasif sur les personnes inscrites sur la liste.
Средний общенациональный показатель эффективности ирригационных систем составляет 45%, что является главным сдерживающим фактором в деле рационального использования водных ресурсов.
Le taux national moyen d'efficacité de l'irrigation étant de 45 %, la gestion des ressources en eau représente une contrainte majeure.
Единственным сдерживающим фактором, с которым они сталкиваются, является техническая сложность надлежащего и эффективного использования таких средств.
La seule contrainte à laquelle ils doivent faire face est la complexité technique de leur utilisation appropriée et efficace.
Бремя внешней задолженности является серьезным сдерживающим фактором для развивающихся стран, и в первую очередь для наименее развитых стран.
Le fardeau de la dette représente une lourde contrainte pour les pays en développement, et en premier lieu pour les pays les moins avancés.
Сегодня, вероятно, наиболее мощным сдерживающим фактором ее развития является состояние «ни войны, ни мира».
Peut-être la contrainte la plus importante au développement du pays est-elle aujourd'hui sa situation qui n'est ni de guerre, ni de paix.
Поэтому делегация Сенегала считает, что строгое соблюдение таких санкций может быть реальным сдерживающим фактором.
La délégation sénégalaise est donc d'avis qu'une application rigoureuse des sanctions prévues constituerait un véritable facteur dissuasif.
Еще одним сдерживающим фактором является отсутствие достаточного финансирования.
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
Однако для многих стран стоимость такого переключения и наличие менее загрязняющих видов топлива остаются сдерживающим фактором.
Cela dit, le coût de cette reconversion et la disponibilité des combustibles moins polluants demeurent problématiques pour bon nombre de pays.
Однако сдерживающим фактором всегда остаются деньги.
Cependant, le facteur financier reste un obstacle.
Дополнительным сдерживающим фактором для экономической активности являются жесткие условия на корпоративных кредитных рынках.
Autre contrainte pesant sur l'activité économique, les conditions draconiennes sur les marchés du crédit aux entreprises.
Безопасность будет оставаться главным препятствием и сдерживающим фактором.
La sécurité restera le principal obstacle et la difficulté première.
Продолжение выполнения функций надзора послужит важным сдерживающим фактором.
Une fonction de contrôle continue constituera constitueront un important facteur de dissuasion.
Отмечу, что недостаток ресурсов является основным сдерживающим фактором для многих развивающихся стран.
Il convient de noter que l'absence de capacités est le principal facteur restreignant pour de nombreux pays en développement.
Он также отражает решимость правительства обеспечить правопорядок и является мощным сдерживающим фактором для потенциальных нарушителей порядка.
Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.
Это также служит сдерживающим фактором для потенциальных преступников.
À cela s'ajoute un effet dissuasif sur les délinquants potentiels.
Присутствие полиции Организации Объединенных Наций является важным сдерживающим фактором против возобновления насилия.
La présence de la police des Nations Unies contribue de manière significative à dissuader une reprise des violences.
В-третьих, смертная казнь является мощным сдерживающим фактором применительно к наиболее серьезным преступлениям.
Troisièmement, la peine de mort constitue un moyen de dissuasion puissant contre les crimes les plus graves.
Поэтому важным сдерживающим фактором является частота проверок.
La fréquence des contrôles est donc un facteur important de dissuasion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 211. Точных совпадений: 211. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo