Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "себя" на французский

Предложения

2699
1596
1390
Доноры взяли на себя существенные обязательства.
Il y a eu un engagement important de la part des donateurs.
Я скорее чувствую себя старой чашкой.
Je commence à me sentir un peu plus comme une vieille tasse.
Тяжело контролировать себя, когда злишься.
C'est très difficile de se contrôler quand on est en colère.
Внезапно ты обнаруживаешь себя в абсолютно неожиданном месте.
Tout à coup, on se retrouve dans une situation tout à fait inattendue.
Я чувствую себя как китайский баскетболист.
J'ai l'impression d'être un joueur de basket chinois.
Если плохо себя чувствуете, располагайтесь поудобнее.
Dites, si vous vous sentez pas bien, mettez-vous à votre aise.
Нельзя преподносить себя так перед клиентами.
Ce n'est pas une manière de se présenter devant les clients.
Иногда нужно задуматься что изменится если убьешь себя.
Parfois, je me demande qu'est-ce que ça changerait si je me suicidais.
Согласование инициативы КСР с ГООНВР себя оправдало.
La coordination entre l'initiative du CCS et le GNUD a été productive.
Иногда так мило почувствовать себя незаметной.
C'est bon de se sentir invisible comme ça, parfois.
Иногда девушке нужно побаловать себя, Люциус.
Des fois une fille a juste besoin de se faire pomponner, Lucius.
Я чувствовал себя неловко из-за нашего спора.
Je me sentais mal à propos de notre rencontre toute à l'heure.
И впервые я почувствовал себя Бэтменом.
C'est la première fois que je me sens comme Batman.
Монреальский протокол зарекомендовал себя наиболее успешным из когда-либо заключенных природоохранных соглашений.
Le Protocole de Montréal s'était avéré l'un des accords de protection de l'environnement les plus efficaces jamais conclus.
По вопросу такого масштаба Италия чувствует себя полностью связанной позицией, стратегией и интересами Европейского союза.
Sur une question aussi importante, l'Italie se sent totalement liée à la position, à la stratégie et aux intérêts de l'Union européenne.
Не дадим отвлечь себя фальшивой риторикой.
Ne nous laissons pas distraire par des rhétoriques fallacieuses.
Государство должно взять на себя ответственность за защиту и благосостояние своего народа.
L'État doit assumer sa responsabilité et protéger et promouvoir le bien-être de sa population.
Мы убеждены, что такие операции отражают суверенное право государств оснащать себя вооружениями.
Nous considérons ces opérations comme un droit souverain des pays de se doter des équipements voulus.
Я добавлю от себя лишь несколько замечаний.
Je me contenterai d'ajouter quelques remarques à titre national.
Мы не можем обрекать себя на будущее, которое является неизменным продолжением настоящего.
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79311. Точных совпадений: 79311. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo