Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сегодня вновь" на французский

nouveau aujourd'hui
réaffirme aujourd'hui
aujourd'hui de

Предложения

Сирия неоднократно подчеркивала и сегодня вновь подчеркивает, что ее стратегическим выбором является мир.
La Syrie a souligné à maintes reprises, et elle le souligne à nouveau aujourd'hui, que la paix représente son choix stratégique.
Я благодарю делегации, которые сегодня вновь заявили о серьезной озабоченности международного сообщества неадекватной защитой гражданских лиц, которые продолжают страдать и в Дарфуре, и других местах.
Je remercie aussi les délégations qui ont exprimé à nouveau aujourd'hui les graves préoccupations de la communauté internationale quant à l'absence d'une protection adéquate pour les civils qui continuent de souffrir, au Darfour et ailleurs.
Его влияние и престиж позволили нам сегодня вновь обрести наше единство.
Ce poids et ce prestige nous ont permis de retrouver notre unité aujourd'hui.
Я хотел бы сегодня вновь обратиться к странам мира с призывом поддержать эти усилия на конференции доноров.
J'aimerais aujourd'hui renouveler l'appel que j'ai lancé aux pays du monde entier pour qu'ils appuient ces efforts à la conférence des donateurs.
Я хотел бы сегодня вновь подтвердить свою приверженность демократии.
Je voudrais redire ce soir mon attachement à la démocratie.
От имени своего правительства я хотел бы сегодня вновь подтвердить приверженность Греции целям и задачам Копенгагенской декларации и Программы действий.
Au nom de mon gouvernement, je tiens à réaffirmer aujourd'hui l'attachement de la Grèce aux objectifs et aux buts énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague.
Специальный посланник моего правительства сенатор Джордж Митчелл сегодня вновь находится в регионе, проводя консультации с коллегами по поводу будущих действий.
L'Envoyé spécial de mon gouvernement, le sénateur George Mitchell, est de nouveau dans la région aujourd'hui pour consulter ses homologues sur la voie à suivre.
Его присутствие среди нас сегодня вновь свидетельствует о его неизменной заинтересованности в будущей судьбе настоящей Конференции.
Sa présence parmi nous témoigne une fois de plus de l'intérêt constant qu'il porte à l'avenir de la Conférence.
Я хотел бы сегодня вновь подтвердить нашу готовность сделать это.
Je réitère aujourd'hui notre disponibilité.
По случаю шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны Республика Корея хотела бы сегодня вновь заявить о непоколебимой поддержке основополагающих целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
En ce soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, la République de Corée est ici aujourd'hui pour réaffirmer son appui indéfectible aux buts et principes fondamentaux inscrits dans la Charte des Nations Unies.
Президент Аль-Башир и вице-президент Таха сегодня вновь со всей ясностью подчеркнули, что их цель - это обеспечение мира в Дарфуре и на всей территории Судана посредством переговоров.
Le Président Bashir et le Vice-Président, M. Taha, ont fait clairement savoir, encore aujourd'hui, que l'objectif était de parvenir à la paix par la négociation, au Darfour et ailleurs au Soudan.
Я также благодарю членов Совета за их постоянную приверженность вопросам защиты гражданских лиц, о чем сегодня вновь было очень четко заявлено.
Je remercie également les membres du Conseil de leur attachement constant à la question de la protection des civils, attachement clairement affirmé encore une fois aujourd'hui.
Поэтому с чувством горького сожаления собрались мы сегодня вновь на чрезвычайное заседание для того, чтобы снова осудить акты насилия, связанные с этим святым местом.
C'est ainsi qu'avec regret et amertume, nous nous réunissons aujourd'hui en séance d'urgence pour condamner encore une fois les actes de violence survenus dans ce lieu saint.
Тем не менее, в ходе нашего разъяснения мотивов голосования, да и сегодня вновь мы подтверждаем нашу поддержку территориальной целостности Азербайджана.
Dans notre explication de vote, nous avions réaffirmé, comme nous le réitérons aujourd'hui, notre adhésion à l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan.
Мы уже неоднократно заявляли и сегодня вновь повторяем, что Ирак не обладает таким оружием».
Comme nous l'avons déjà répété à maintes reprises et comme nous le répétons aujourd'hui, l'Iraq ne possède aucune arme de ce type. »
Мы призываем все государства - члены Организации Объединенных Наций и членов Совета поддержать это видение мира и предпринять все необходимые шаги в целях претворения этого видения на практике, воспользовавшись ограниченными возможностями, которые сегодня вновь открываются перед нами.
Nous lançons à tous les membres de l'ONU et au Conseil un appel à se rallier à cette vision de paix et pour en faire une réalité dans le cadre des possibilités limitées qui se présentent de nouveau à nous.
Сэр Джереми Гринсток: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что Вы сегодня вновь руководили нашими прениями, которые, как я считаю, оказались очень интересными.
Sir Jeremy Greenstock : Je vous remercie, Monsieur le Président, de nous guider encore au cours de ce qui s'avère, à mon avis, un débat très intéressant.
Оставив позади мрачный период подавления прав человека, Республика Корея сегодня вновь подтверждает свою безусловную приверженность обеспечению "всех прав человека для всех людей".
Après avoir traversé la sombre période d'oppression des droits de l'homme, la République de Corée réaffirme aujourd'hui son engagement résolu en faveur de «tous les droits de l'homme pour tous».
Но, как мы очень часто говорили в этом зале и как мы услышали сегодня вновь от ряда делегатов, в равной степени мы не можем решить эту проблему лишь военными средствами.
Mais il est vrai aussi, comme on l'a souvent dit dans cette salle et comme nous l'avons encore entendu aujourd'hui de plusieurs délégués, que nous ne pouvons pas nous limiter à régler ce problème par une solution militaire.
Мы также поддерживаем предложение, сделанное сегодня вновь Председателем Комитета, о том, чтобы государства-члены, желающие проводить заседания вместе с Комитетом для обсуждения актуальных тем, предусмотренных в резолюции 1526, могли поступить соответствующим образом.
Nous appuyons également la proposition réitérée aujourd'hui par le Président du Comité pour que les États Membres qui le souhaitent puissent demander que des rencontres avec le Comité pour discuter de questions pertinentes, comme le prévoit la résolution 1526.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo