Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "семейное пособие" на французский

allocation familiale
prestations familiales
allocations familiales
Ces allocations
В Бенине если супружеская пара работает в системе государственной службы, то мужчина в первую очередь получает права на семейное пособие.
Dans la fonction publique béninoise, lorsque le couple est fonctionnaire, l'homme bénéficie prioritairement des droits d'allocation familiale.
В налоговом законодательстве выделены следующие категории необлагаемого налогом дохода: алименты на ребенка, семейное пособие и пособие по уходу, единовременное пособие в связи с рождением ребенка, выплачиваемое из профсоюзных фондов и пособие по социальному обеспечению.
La législation fiscale n'impose pas les catégories de revenu ci-après : indemnité de subsistance pour enfant à charge, allocation familiale et indemnité de garde-malade, prime d'accouchement payée sur fonds syndicaux et allocation de protection sociale.
Сначала должен пройти срок ожидания, в течение которого у них сохраняется право на семейное пособие.
D'abord, ils doivent effectuer une période d'attente, pendant laquelle ils ont toujours droit à des prestations familiales.
а) Право на семейное пособие
a) Droit aux prestations familiales
В соответствии с Законом о социальной помощи лицам, воспитывающим ребенка, предоставляется государственное семейное пособие.
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
В начале школьного года воспитывающие детей родители получают семейное пособие в двойном размере.
Au début de l'année scolaire, les parents qui élèvent des enfants reçoivent une double mensualité d'allocations familiales.
Глава домохозяйства имеет право на семейное пособие независимо от пола.
Le chef de famille est qualifié pour recevoir les allocations familiales, qu'il soit homme ou femme.
Кроме того, семейное пособие выплачивается трудящимся на каждого из находящегося на их иждивении ребенка.
Par ailleurs, des allocations familiales sont attribuées au travailleur pour chacun des enfants à sa charge.
Суд вынес постановление в их пользу, отметив, что семейное пособие является неотъемлемой частью вознаграждения.
Le jugement de la Cour leur était favorable, celle-ci ayant décidé que l'allocation familiale faisait partie intégrante de la rémunération.
Детям, проходящим профессионально-техническое обучение, семейное пособие может выплачиваться максимум до достижения ребенком возраста 26 лет.
Pour les enfants suivant une formation professionnelle, les allocations familiales sont payées, au maximum, jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de 26 ans.
Размер семейного пособия определяется на основании количества и возраста детей, на которых выплачивается семейное пособие.
Le montant des allocations familiales est établi en fonction du nombre et de l'âge des enfants à qui elles sont destinées.
Каждый налогоплательщик, получающий семейное пособие, имеет право на налоговые скидки на детей.
Chaque personne imposable recevant des allocations familiales a droit à un crédit d'impôt pour ses enfants.
Статьями 15 и последующими Семейного кодекса предусматривается, что в случае развода или раздельного проживания дети и супруга получают семейное пособие.
En cas de divorce ou de séparation, les articles 15 et suivants du Code de la famille prévoient le versement d'une assistance familiale aux enfants et à la femme.
Согласно положениям этого Закона семьи, имеющие четырех детей, могут пользоваться правом на семейное пособие.
Selon les dispositions de ladite loi, les familles ayant quatre enfants peuvent exercer le droit à l'allocation familiale.
Помимо этого семейное пособие причитается всем лицам независимо от их страхового статуса.
De plus, les allocations familiales étaient versées quel que soit le cas de figure en matière d'assurance.
Существует также дополнительное семейное пособие и пособие для одиноких родителей.
Il existe aussi une allocation familiale complémentaire et une allocation pour parent isolé.
Если государственное семейное пособие предоставляется на ребенка-инвалида до 16 лет, то выплачивается дополнительное пособие в размере, который устанавливается КМ.
Si une allocation familiale a été accordée à un enfant handicapé de moins de 16 ans, il est versé une allocation supplémentaire du montant approuvé par le Conseil des ministres.
Таблица 4: Число детей, которым правительство ежегодно выплачивает общее семейное пособие, с разбивкой по округам
Tableau 4 Nombre d'enfants pour lesquels le gouvernement verse une allocation familiale annuelle, par district
Право на получение налоговой скидки имеет родитель, который получает семейное пособие и которым обычно является мать ребенка.
Le crédit d'impôts est dû aux parents recevant les allocations familiales, ce qui est généralement la mère.
Право на семейное пособие на Джерси имеет каждый человек при условии, что у него достаточно низкий уровень дохода и он представил доказательство этого в налоговые органы.
Chacun peut bénéficier des allocations familiales à Jersey, à condition de ne pas dépasser un certain revenu et d'avoir fourni la preuve de ce fait aux autorités fiscales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo