Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сериал" на французский

série
show
émission
feuilleton
sitcom
soap
the
épisode
spectacle
Ваш сериал закончился на самом интересном месте.
Mmh, votre série s'est terminé sur un gros suspens.
Твой сериал был отражением наших жизней.
Ta série reflétait les événements de nos vies.
До меня дошли отличные новости про ваш новый сериал.
J'ai entendu tellement de bonnes choses sur votre nouveau show.
Мы не планируем снимать здесь ещё один сериал.
On ne veut pas faire un autre show ici.
Как можно не помнить этот сериал?
Comment peux-tu ne pas te rappeler de cette émission?
Если вам нравится наш сериал, поддержите нас.
Si vous aimez notre série, s'il vous plait, montrez votre soutien.
Это был мой любимый сериал в детстве.
C'était ma série préféré quand j'étais gamin.
Желе и паршивый сериал семидесятых годов.
De la gelée et une série des années 70.
Ты сказал, что мы сделаем отличный сериал для интернета.
Tu disais qu'on pourrait faire une super série web avec nous.
Уже есть столько сериалов, что Рой не может просто выбрать любой сериал.
Vu qu'il existe déjà tellement de séries télés, Roy ne peut pas choisir n'importe quelle série.
Мы с Крисом, моим мужем, очень любим этот сериал.
Mon mari, Chris, et moi-même adorons cette série.
Мы вернем этот сериал обратно в эфир, приятель.
On va faire revenir cette série.
О, я обожаю этот сериал.
Oh, j'adore cette série.
Я предложил Ханне больше денег, ее собственный сериал, все, что она захочет лишь бы она не раскрывала секретов шоу.
J'ai offert à Hannah plus d'argent, sa propre série Rien n'y a fait, elle voulait pour ne pas dévoiler le 'couvercle' du spectacle.
Не терпится начать снимать твой сериал.
Je suis impatient de réaliser ta série.
Что ж, ты вечно утверждал, что наш сериал - лажа.
Tu dis toujours que notre série craint.
Я хочу купить ваш сериал для своего канала.
Je veux votre série sur ma chaîne.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал.
S'ils changent ton créneau horaire, je regarderai ta série.
Я собираюсь снять об этом сериал!
Je vais trop adapter ça en série!
Почему все пытаются навязать мне этот сериал?
Pourquoi tout le monde continue d'essayer de me faire regarder cette série ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 619. Точных совпадений: 619. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo