Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "серьезные последствия" на французский

graves conséquences graves répercussions conséquences graves
lourd de conséquences
gravement
incidences graves
graves incidences sur
sérieuses conséquences
répercussions graves
lourde de conséquences
graves implications
importantes répercussions
graves effets
effets importants
implications graves

Предложения

И такие опасения могут иметь серьезные последствия.
Or, cette inquiétude est susceptible d'engendrer de graves conséquences.
Резистентность к инсектицидам имеет серьезные последствия для борьбы с переносчиками болезней.
La résistance aux insecticides a de graves conséquences pour la lutte contre les vecteurs.
Ожидается, что проблема перемещения будет иметь серьезные последствия для социально-экономической структуры.
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
Вышеуказанные действия имеют самые серьезные последствия для образования.
Toutes ces mesures ont eu de graves répercussions sur l'éducation.
Это может иметь серьезные последствия для развивающихся стран.
Un tel retard aurait des conséquences graves pour les pays en développement.
Вся сельскохозяйственная деятельность парализована, что имеет серьезные последствия в плане питания.
Toute activité agricole est paralysée, ce qui a des conséquences graves sur le plan alimentaire.
Наказание участника ДНЯО по политическим причинам будет иметь серьезные последствия.
Sanctionner un État partie au TNP pour des raisons politiques aura de graves conséquences.
Неудача сегодня имела бы очень серьезные последствия.
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
Необъявленная ядерная деятельность, осуществляемая в нарушение Договора, может вызвать серьезные последствия.
Les activités nucléaires non déclarées, conduites en violation du Traité, peuvent entraîner de graves conséquences.
Различные ораторы и моя делегация ранее уже подчеркивали серьезные последствия этой войны для региональной и глобальной стабильности.
Les graves conséquences de cette guerre sur la stabilité régionale et mondiale ont déjà été mentionnées par de nombreux orateurs ainsi que par ma délégation à d'autres occasions.
Экономика Центральноафриканской Республики продолжает испытывать на себе серьезные последствия отсутствия программы сотрудничества с МВФ.
L'économie centrafricaine continue de subir les graves conséquences de l'absence d'un programme de coopération avec le FMI.
Эти решения имеют серьезные последствия для гендерных отношений на рынке труда.
Ces décisions ont de graves répercussions sur les relations entre hommes et femmes sur le marché du travail.
Отказ от Договора по ПРО может иметь серьезные последствия для будущей международной безопасности.
L'abrogation du Traité ABM aurait de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
Как показано выше, сооружение стены имеет серьезные последствия для прав человека и международного гуманитарного права.
Comme on l'a vu plus haut, le Mur a de graves répercussions sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire.
Такое неприемлемое нарушение прав человека имеет также серьезные последствия для здравоохранения и условий трудовой деятельности.
Cette violation inacceptable des droits humains a aussi de graves répercussions sur la santé et les conditions de travail.
Современные вооруженные конфликты имеют серьезные последствия для гражданского населения, особенно для наиболее уязвимых групп.
Les conflits armés contemporains ont de graves conséquences pour les civils, en particulier les plus vulnérables d'entre eux.
Сохранение поселений будет иметь серьезные последствия для обеих сторон.
Maintenir les colonies aurait de graves conséquences pour les deux côtés.
Их невыполнение влечет за собой серьезные последствия.
Tout manquement entraînera de graves conséquences.
Грозящая засуха в Дарфуре имеет потенциально серьезные последствия в плане охраны, которыми необходимо будет заняться в рамках гуманитарной деятельности.
La sécheresse imminente au Darfour risque d'avoir de graves conséquences en matière de protection, qui exigeront une intervention dans le cadre de l'aide humanitaire.
Применение этой жестокой политики блокады в отношении кубинского народа оказало и продолжает оказывать серьезные последствия на ее развитие.
Cette brutale politique de blocus a eu et continue d'avoir de graves répercussions sur le peuple cubain et le développement du pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 826. Точных совпадений: 826. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo