Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "серьезным препятствием" на французский

obstacle majeur
un obstacle important un grave obstacle
un sérieux obstacle
un obstacle sérieux
grand obstacle
un obstacle grave
un obstacle de taille
sérieusement entravé
un gros obstacle
entrave importante
obstacles majeurs
obstacles importants
principaux obstacles

Предложения

К сожалению, следует признать, что малярия является еще одним серьезным препятствием на пути развития нашего континента.
Le paludisme est malheureusement un autre obstacle majeur pour le développement de notre continent.
Расходы на морские и наземные перевозки в них чрезмерно высоки и являются серьезным препятствием для доступа на зарубежные рынки.
Les coûts des transports maritimes et terrestres sont excessifs et constituent un obstacle important à l'accès aux marchés étrangers.
В этом отношении ограниченные возможности судебной системы в бедных странах могут стать серьезным препятствием на пути осуществления прав человека.
De ce point de vue, les limites du pouvoir judiciaire dans les pays pauvres peuvent représenter un obstacle important à lever pour réaliser les droits de l'homme.
Подверженность насилию может быть серьезным препятствием к пользованию правами человека.
Le fait d'être victime de violences peut constituer un grave obstacle à la jouissance des droits fondamentaux.
Противопехотные мины являются серьезным препятствием для обеспечения стабильности и безопасности, а также экономического и социального развития.
Les mines terrestres constituent un grave obstacle à la stabilité et à la sécurité ainsi qu'au développement social et économique.
Он обращает особое внимание на проблему насилия в отношении женщин, являющуюся серьезным препятствием на пути к достижению гендерного равенства.
M. Ivanou appelle en particulier l'attention sur le problème que constitue la violence contre les femmes, qui est un grave obstacle à la réalisation de l'égalité entre les sexes.
Еще одним серьезным препятствием является недостаточная вовлеченность мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
La faible participation des hommes aux activités en faveur de l'égalité entre les sexes constitue un autre obstacle.
Снижение объема международных частных инвестиций в развивающихся странах может стать серьезным препятствием для их подлинного восстановления.
La chute des investissements internationaux privés dans les pays en développement est de nature à y entraver une réelle reprise.
Эта проблема остается серьезным препятствием для социально-экономического прогресса.
Le problème continue d'être un obstacle majeur au progrès socioéconomique.
Подобные действия оккупирующей державы являются серьезным препятствием на пути к достижению мира.
Ces actes de la puissance d'occupation représentent un obstacle majeur à l'instauration de la paix.
Коррупция стала серьезным препятствием на пути экономического развития и прогресса.
La corruption est devenue une entrave majeure au développement et au progrès économique.
Долговые проблемы являются серьезным препятствием для экономического и социального развития.
Les problèmes d'endettement font gravement obstacle à la poursuite du développement économique et social.
Однако серьезным препятствием по-прежнему остаются инфраструктура и человеческие ресурсы.
L'infrastructure et les ressources humaines restent toutefois un obstacle majeur.
Лишь 24 процента организаций не назвали низкое число квалифицированных кандидатов-женщин сколько-либо серьезным препятствием.
Seuls 24 % des organismes ont estimé que le faible nombre de candidates qualifiées ne constituait pas un obstacle.
Коррупция является основной причиной слабой экономической активности и серьезным препятствием для развития.
Elle est également l'un des principaux facteurs de sous-performance économique - et un frein majeur au développement.
Это считается серьезным препятствием на пути применения этого стандарта.
On considère qu'il s'agit d'un obstacle majeur à l'application de la norme IAS 39.
Принятие резолюции Совета Безопасности стало серьезным препятствием на пути урегулирования этой проблемы посредством диалога и взаимопонимания.
L'adoption de la résolution du Conseil de sécurité créait un obstacle sérieux au règlement de la question par la voie du dialogue et de la compréhension.
Как выяснилось, коррупция может также оказаться серьезным препятствием для усилий по ликвидации последствий конфликтов.
La corruption s'est par ailleurs révélée être un important obstacle aux activités de relèvement après un conflit.
Это стало серьезным препятствием для наших усилий в области развития.
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
Ну, это не кажется мне серьезным препятствием.
Ce n'est pas un grave inconvénient.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 303. Точных совпадений: 303. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo