Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в силе
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "силе" на французский

puissance
validité
soir
force pouvoir main-d'œuvre
marché
confirmée
moteur

Предложения

Слуга, верный значительно большей силе.
Un serviteur, fidèle à une plus grande puissance.
Вопрос о юридической силе временного иммунитета в национальных судах Бурунди в настоящее время носит в значительной мере теоретический характер.
La question de la validité de l'immunité provisoire devant les tribunaux nationaux du Burundi est actuellement essentiellement théorique.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Il a détruit la crédibilité du colonialisme en opposant le principe à la force.
Холера не выбирает по возрасту или силе.
Le choléra ne fait pas de distinction par l'âge ou la force.
Сегодня я расскажу вам о силе архитектуры.
Je vais vous parler aujourd'hui de l'action architecturale.
Я вспомнила что ты говорил о потрясающей силе игнорирования.
Et là je me suis rappelée ce que tu as dit à propos du super pouvoir de l'ignorage.
Они были построены, чтобы противостоять силе вампира.
Ils ont été construits pour résister à la force d'un vampire.
Контроль над вооружениями зачастую рассматривается как вопрос, относящийся к жесткой силе.
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
Я больше молюсь о силе, чем надеюсь.
Je prie pour de la force plus que pour espérer.
Я хочу поговорить о силе индивидуальности.
Donc je veux parler de la puissance de l'identité.
Но мы должны помнить о силе личности.
Mais nous devons nous rappeler de la force de l'individu.
Всё это произошло и происходит благодаря силе международного порядка.
Tout ceci s'est déroulé ou se déroule grâce à l'ordre international.
Мы все должны помнить о подлинной силе и ценности человеческой воли.
Nous devons tous nous rappeler le pouvoir réel et la valeur de la volonté humaine.
Только благодаря силе человеческой воли можно будет создать лучший мир.
Seule la force de la volonté humaine permettra de faire de ce monde un endroit meilleur.
Миссис Х всегда учила нас силе прощения.
Mme. H. nous a toujours enseigné le pouvoir du pardon.
Эти люди доверяют свои судьбы, их состояния силе заклинаний.
Ces gens font confiance à leur sort, à leur fortune, au pouvoir des sorts.
Чувак, я говорю о силе разума.
Gros, je parle du pouvoir de l'esprit.
Есть что сказать о силе его мечты.
Il y a quelque chose à dire sur le pouvoir d'un rêve.
О большей силе и нельзя просить.
Je crois qu'il n'y a pas plus honorable.
Давно никто не мог противостоять моей силе убеждения.
Ça fait un moment que personne n'a résisté à ma contrainte.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1089. Точных совпадений: 1089. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo