Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сирийским" на французский

syrien
Syrie
syrienne
У нас прения с вашим президентом, а не с сирийским народом.
Notre problème est avec votre président, pas avec le peuple syrien.
Поэтому Мексика настоятельно призывает стороны - Сирийскую Арабскую Республику и Израиль - возобновить переговоры по сирийским Голанам, оккупированным с 1967 года.
Le Mexique engage donc les parties - la République arabe syrienne et Israël - à reprendre les négociations sur le Golan syrien occupé depuis 1967.
Соединенные Штаты преисполнены решимости обеспечить, чтобы Северная Корея не занималась далее распространением такого рода, как предпринятое ею сотрудничество в связи с сирийским секретным проектом ядерного реактора.
Les États-Unis sont déterminés à faire en sorte que la Corée du Nord ne reprenne pas d'activité de prolifération du type de la coopération qu'elle a engagée sur le projet de réacteur secret de la Syrie.
За отчетный период в 23 различных государства, помимо запросов, адресованных сирийским и ливанским властям, Комиссией было направлено в общей сложности еще 40 обращений с просьбами об оказании содействия.
Au cours de la période considérée, elle a adressé au total 40 nouvelles demandes d'assistance officielles à 23 pays, sans compter la Syrie et la Libye.
Это в равной степени относится и к сирийским Голанам и оккупированной ливанской территории.
Cela vaut dans une égale mesure pour le Golan syrien et le territoire libanais occupé.
В случае развода между сирийским гражданином и его иностранной супругой она лишается права на жительство, если только на ее попечении не находится ребенок.
En cas de divorce entre un ressortissant syrien et son conjoint étranger, le permis de séjour de l'épouse étrangère lui est retiré à moins qu'elle n'ait la garde d'un jeune enfant.
В своем докладе группа, невзирая на политизированный характер ее миссии, не упомянула исторические и геополитические узы и социальные взаимосвязи между сирийским и ливанским народами.
L'équipe a négligé, malgré la politisation de sa mission, de mentionner dans son rapport les liens historiques et géopolitiques et le tissu social qui relient les peuples syrien et libanais.
По их мнению, решение устранить г-на Харири было «стратегическим просчетом», не отличающимся от других просчетов, допущенных сирийским правительством.
Selon eux, la décision d'éliminer M. Hariri était « une erreur de calcul stratégique » qui leur rappelait d'autres erreurs de calcul du Gouvernement syrien.
Заявитель отметил, что одному из знакомых его семьи, который проживает в Сирии и имеет хорошие связи в кругах, близких к сирийским спецслужбам, удалось путем подкупа получить этот документ.
Le requérant a fait valoir qu'une connaissance de sa famille, domiciliée en Syrie et qui entretenait de bonnes relations avec l'entourage du Service secret syrien, avait réussi à obtenir ce document en recourant à la corruption.
Наше неприятие проекта резолюции Генеральной Ассамблеи по сирийским Голанам объясняется утверждаемой в проекте точкой зрения на ситуацию на Ближнем Востоке: в нем подразумевается, что только Израиль имеет обязанности и несет ответственность за установление мира.
Notre opposition au projet de résolution de l'Assemblée générale concernant le Golan syrien résulte de la perspective que le projet présente sur la situation au Moyen-Orient : Il laisse entendre que seul Israël a des obligations et des responsabilités pour faire la paix.
То же самое относится и к оккупированным сирийским Голанам, где продолжающееся расширение поселений ограничивает возможности для трудоустройства и лишает арабское население гарантий занятости.
Il en est de même du Golan syrien occupé, où l'expansion constante des colonies restreint les possibilités d'emploi et la sécurité d'emploi de la population arabe.
Его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что два месяца назад ЮНИДО совместно с сирийским министерством промышленности провела в Дамаске региональный форум по информационным технологиям и содействию торговле.
La délégation syrienne remercie l'ONUDI d'avoir choisi Damas pour accueillir le forum régional sur les technologies de l'information et la facilitation du commerce, qui s'est déroulé deux mois plus tôt en coopération avec le Ministre syrien de l'industrie.
Ливанские должностные лица и лидеры партий продолжали визиты в Сирию. 10 ноября министр внутренних дел Ливана провел переговоры со своим сирийским коллегой в Дамаске по вопросам обеспечения координации усилий в области безопасности.
Les visites de responsables libanais et de dirigeants de partis en Syrie se sont poursuivies. Le 10 novembre, le Ministre de l'intérieur du Liban a eu des pourparlers avec son homologue syrien à Damas sur des questions de coordination en matière de sécurité.
В сфере борьбы с бедностью принимаемые сирийским правительством программы и меры направлены на защиту категорий населения с низкими доходами, гарантируя всем гражданам доступ к базовым социальным услугам.
Dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, les programmes et les politiques adoptés par le Gouvernement syrien visent à protéger les catégories à bas revenu en garantissant à tous les citoyens l'accès aux services sociaux de base.
Теперь, после применения химического оружия, вероятно, сирийским правительством (а возможно и обеими сторонами), США вновь подняли ставки.
Maintenant, après l'utilisation d'armes chimiques par le gouvernement syrien (et peut-être par l'opposition), les USA font à nouveau monter l'enjeu.
Резолюция 63/31 по сирийским Голанам. Мексика выступает за всеобъемлющее решение конфликта на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и диалога и переговоров.
Résolution 63/31 sur le Golan syrien : Le Mexique est favorable à une solution globale du conflit du Moyen-Orient fondée sur les résolutions des Nations Unies ainsi que sur le dialogue et la négociation.
Требование о согласии не применяется к сирийским мужчинам, за исключением случаев, когда дети находятся на попечении матери при расторжении брака супружеской парой и тогда для выезда детей с отцом требуется ее согласие.
Cette condition de consentement ne s'applique à l'homme syrien que dans les cas où c'est la mère qui a la garde des enfants après la séparation du couple, auquel cas elle doit donner son consentement pour que les enfants voyagent avec leur père.
28 июля 2009 года Постоянное представительство Колумбии в своем ответе на вербальную ноту указало на то, что Колумбия голосовала за принятие Генеральной Ассамблеей резолюций по оккупированным сирийским Голанам и что она не признает никаких территорий, приобретенных силой.
Le 28 juillet 2009, la Mission permanente de la Colombie a répondu à la note verbale en faisant valoir que la Colombie avait voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale sur le Golan syrien occupé et qu'elle ne reconnaissait aucun territoire acquis par la force.
В то же время Сирийская судебная комиссия организовала пресс-конференцию с одним сирийским свидетелем, который предоставил журналистам возможность задать ему вопросы до того, как это сможет сделать Судебная комиссия, и который опроверг показания, ранее данные Комиссии под присягой.
Entre-temps, la commission judiciaire syrienne a organisé une conférence de presse avec un témoin syrien qui s'est prêté aux questions des journalistes avant d'être interrogé par la Commission syrienne et qui a démenti la déclaration faite précédemment sous serment à la Commission.
В этой связи Нигерия подтверждает свою поддержку резолюций 56/31, 56/32, 57/111 и 57/128 по Иерусалиму и сирийским Голанским высотам, а также резолюций 242, 338 и 478.
À cet égard, le Nigéria réaffirme son soutien aux résolutions 56/31, 56/32, 57/111 et 57/128 sur Jérusalem et le Golan syrien ainsi qu'aux résolutions 242, 338 et 478 du Conseil de sécurité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo