Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сирийское" на французский

Предложения

В этой связи сирийское правительство приняло соответствующие законы и меры, с тем чтобы это оружие не попадало в зловещие руки.
À cet égard, le Gouvernement syrien a promulgué plusieurs lois et adopté de nombreuses mesures visant à ce que ces armes ne tombent pas dans de mauvaises mains.
Как это ни печально, но большая часть иностранных боевиков попадают в Ирак через границу с Сирией, однако сирийское правительство не стремится к серьезному сотрудничеству с нами для пресечения этого транзита.
Nous sommes au regret de dire que la grande majorité des combattants étrangers entrent en Iraq par la frontière avec la Syrie et que le Gouvernement syrien n'a toujours pas coopéré sérieusement en aidant à mettre fin à ce transit.
В этой связи сирийское правительство приняло закон о запрещении торговли людьми, а также другие законодательные тексты, что должно позволить ей внести поправки в национальное законодательство в соответствии с международными конвенциями.
Eu égard à cela, le Gouvernement syrien a fait adopter une loi sur la traite d'êtres humains, ainsi que d'autres textes législatifs, ce qui devrait permettre de modifier la législation nationale pour la rendre conforme aux conventions internationales.
Несмотря на достигнутые результаты в отношении участия сирийских женщин в общественной и политической жизни, сирийское правительство стремится к дальнейшему расширению их представительства в органах управления в целях повышения их статуса.
En dépit des progrès réalisés en matière de participation des femmes à la vie publique et politique, le Gouvernement syrien aspire à améliorer encore leur représentation dans les organes de décision afin d'améliorer leur condition.
Несмотря на достигнутые успехи, сирийское правительство не в состоянии охватить своими программами всех детей в Сирии, поскольку с 1967 года тысячи детей живут в условиях израильской оккупации в сирийских Голанах.
Malgré tous ces résultats, le Gouvernement syrien n'est pas en mesure d'aider tous les enfants en Syrie car des milliers d'entre eux vivent sous occupation israélienne dans le Golan syrien depuis 1967.
Как сирийское, так и иранское правительства имеют давнюю и задокументированную историю саботажа усилий, направленных на установление мира в этом регионе.
Aussi bien le Gouvernement syrien que le Gouvernement iranien ont une longue histoire de sabotage des efforts de paix dans la région.
Бек - это не сирийское имя, он что, поменял его? Да.
Boeck n'est pas un nom syrien, il a changé ?
Отдавая себе отчет в протяженности пути, который предстоит преодолеть, чтобы достичь полностью удовлетворяющего его уровня социального развития, сирийское правительство сотрудничает с НПО и международными организациями в целях разработки необходимых стратегий развития.
Conscient du chemin restant à parcourir pour atteindre un niveau pleinement satisfaisant de développement social, le Gouvernement syrien coopère avec les ONG et les organisations internationales afin de mettre au point les stratégies de développement nécessaires.
Сирийское правительство строго соблюдало Соглашение о разъединении.
Le Gouvernement syrien a toujours respecté l'accord sur le dégagement.
Сирийское правительство не допускает въезда на свою территорию или транзита через нее этих лиц или групп.
Le Gouvernement syrien empêche l'entrée sur son territoire ou le transit par son territoire de ces groupes et personnes.
Сирийское правительство активно и последовательно работало над тем, чтобы сломить волю ливанского народа и помешать исполнению воли международного сообщества.
Le Gouvernement syrien s'est employé, activement et de façon constante, à briser la volonté du peuple libanais et à contrecarrer la volonté de la communauté internationale.
Сирийское правительство предпринимает энергичные усилия для достижения этой цели; в десятом пятилетнем плане есть специальный раздел, посвященный женщинам, и ставится аналогичная задача.
Le Gouvernement syrien a fait des efforts considérables pour atteindre cet objectif; le dixième plan quinquennal comprend un élément spécial relatif aux femmes et souligne ce même pourcentage.
Сирийское правительство приступило в этой связи к осуществлению процедур, необходимых для присоединения к конвенциям, касающимся борьбы с терроризмом, участником которых она еще не является.
Le Gouvernement syrien a commencé dans ce domaine à prendre les mesures nécessaires pour adhérer aux conventions relatives à la lutte contre le terrorisme auxquelles il n'est pas encore partie.
Сирийское арабское общество Красного Полумесяца и его добровольцы играют важную роль во всей проводимой в этой стране работе по подготовке к стихийным бедствиям.
La Société du Croissant-Rouge arabe syrien et ses volontaires jouent un rôle important et bien défini pour préparer le pays aux catastrophes.
Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
Le gouvernement syrien aurait été pris en otage par la simple menace posée par une telle arme.
Во-первых, арабская весна и, в особенности, сирийское восстание показали лежащее в основе соперничество обеих сторон за влияние на Ближнем Востоке и в арабском мире.
D'abord, le printemps arabe, et surtout le soulèvement syrien, ont mis en lumière la rivalité des deux pays pour préserver leur influence respective au Moyen-Orient et dans le monde arabe.
Таким образом, сирийское законодательство охраняет право работающих женщин на гарантированное материнство.
En conséquence, les lois syriennes protègent le droit des travailleuses à une maternité sans risques.
Всеобъемлющее решение ближневосточной проблемы обязательно должно включать сирийское и ливанское направления.
Un règlement global au Moyen-Orient doit nécessairement inclure les volets syrien et libanais.
В результате оставшееся там сирийское арабское население контролирует только 6 процентов своей территории.
Il s'ensuit que la population arabe syrienne ne contrôle que 6 % de son territoire.
Другие утверждают, что сирийское руководство не ожидало такое мощной реакции со стороны ливанского народа и международного сообщества.
D'autres prétendent que le pouvoir syrien n'avait pas prévu une réaction aussi forte de la part du peuple libanais et de la communauté internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 92. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo