Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сирийском" на французский

volets syrien
Syrie
République arabe syrienne
volet syrien
Уход Израиля из южных районов Ливана открыл возможность для прогресса на сирийском и ливанском направлениях.
Le retrait israélien du sud du Liban a permis de faire des progrès dans les volets syrien et libanais.
В контексте задач достижения всеобъемлющего урегулирования в регионе актуальным остается также возвращение к активной дипломатии на сирийском и ливанском направлениях мирного процесса.
Pour ce qui est de parvenir à un règlement global dans la région, un autre facteur pertinent est le retour à une diplomatie active sur les volets syrien et libanais du processus de paix.
Если это произойдет, это могло бы стать поворотным пунктом и в конечном счете привело бы также к прогрессу на сирийском и ливанском направлениях.
Si c'est le cas, cela pourrait être un tournant qui pourrait également en fin de compte entraîner dans les voies des négociations avec la Syrie et le Liban.
В нем подчеркивается незаконность израильских поселений на Голанах и выражается озабоченность в связи с тем, что он отказывается уйти с этих территорий, и серьезная озабоченность в связи с остановкой мирного процесса на сирийском направлении.
Il affirme le caractère illégitime des colonies de peuplement israéliennes dans le Golan et du refus israélien de se retirer de ces territoires, et exprime de vives préoccupations devant l'arrêt du processus de paix dans la voie des négociations avec la Syrie.
Важными компонентами ближневосточного мирного процесса являются также переговоры на сирийском и ливанском направлениях.
Les pourparlers sur les voies des négociations avec la République arabe syrienne et le Liban constituent également un élément important du processus de paix au Moyen-Orient.
Проект резолюции также призывает Израиль возобновить переговоры на сирийском и ливанском направлениях и соблюдать обязательства, которые он взял на себя в ходе предыдущих переговоров.
Il demande à Israël de reprendre les pourparlers sur la voie des négociations avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les engagements déjà convenus.
В контексте регионального подхода мы полагаем, что настало время двигаться вперед и на сирийском и ливанском направлениях мирного процесса.
Dans le cadre de cette approche régionale, il nous semble également que le temps est venu d'avancer sur les volets syrien et libanais du processus de paix.
Переговоры должны возобновиться не только на палестинском, но также сирийском и ливанском треках и в многостороннем формате.
Les négociations doivent être reprises, non seulement à l'égard du volet palestinien, mais aussi des volets syrien et libanais, et ce de manière multilatérale.
Мы уверены, что такой подход откроет путь для будущих переговоров на сирийском и ливанском направлениях.
Nous croyons que cette approche ouvrirait la voie à de futures négociations sur les volets syrien et libanais.
Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, четко заявить, что приверженность справедливому, прочному и всеобъемлющему миру требует достижения прогресса и на сирийском и ливанском направлениях мирного процесса.
Je voudrais également saisir cette occasion pour indiquer sans équivoque que l'attachement à une paix juste, durable et complète exige que des progrès soient aussi enregistrés concernant les volets syrien et libanais du processus de paix.
Или, возможно, вероятность восстановления полного суверенитета над Крымом привела Путина к пересмотру значимости сохранения средиземноморского порта ВМФ России в сирийском городе Тартус.
Ou se peut-il que Poutine ait été amené à reconsidérer l'importance du port d'attache de Tartus en Syrie pour la flotte russe devant la possibilité de récupérer l'entière souveraineté de la Crimée.
В сирийском докладе особо отмечается постоянно сохраняющаяся угроза населению, которую представляют собой наземные мины, поскольку израильские мины закладываются в зонах, примыкающих к деревням, полям и пастбищам, принадлежащим местным жителям.
Le rapport de la Syrie souligne que les mines terrestres israéliennes constituent une menace constante vu qu'elles sont disséminées à proximité des villages, des champs et des pâturages, ce qui limite la liberté de mouvement des habitants.
В этой связи мы хотели бы воздать должное региональным мерам, осуществляемым при поддержки Турции в целях активизации усилий на сирийско-израильском направлении и возобновления переговоров в духе доброй воли на сирийском и ливанском направлениях.
À cet égard, nous nous félicitons des efforts régionaux facilités par la Turquie pour relancer les négociations entre la Syrie et Israël, ainsi que pour la reprise en toute bonne foi des négociations entre la Syrie et le Liban.
В данном проекте резолюции содержится также призыв к Израилю вывести свои силы с сирийских Голан к границам по состоянию на 4 июня 1967 года, возобновить мирные переговоры на сирийском и ливанском направлениях и обеспечить уважение обязательств, согласованных в ходе ранее проведенных переговоров.
Il demande une fois de plus à Israël de se retirer de tout le Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, de reprendre les pourparlers de paix avec la Syrie et le Liban et de respecter les garanties et engagements déjà convenus.
Мы также полностью поддерживаем скорейшее возобновление переговоров на ливанском и сирийском направлениях мирного процесса.
De même, nous soutenons pleinement une reprise rapide des négociations relatives aux volets libanais et syrien.
Расиль Калиф- известный плейбой- работает атташе по культуре в сирийском посольстве.
Rasil Kalif playboy connu travaille en tant qu'attaché culturel à l'ambassade Syrienne.
Параллельно ливанскому направлению Комиссия пыталась продвинуться вперед и на сирийском направлении.
Parallèlement à la piste libanaise, la Commission a tout mis en œuvre pour faire avancer le volet syrien.
Конвенция представлена в некоторых разделах этого сайта, освещающего всю деятельность женщин на сирийском, арабском и глобальном уровне.
La Convention figure dans les sections du site qui rendent compte de toutes les activités des femmes aux niveaux syrien, arabe et mondial.
В прошлом году не было достигнуто существенного прогресса на сирийском направлении.
Il n'y a pas eu beaucoup de progrès durant l'année écoulée en ce qui concerne la question syrienne.
Такой же прогресс необходимо обеспечить на сирийском направлении.
Il lui reste à en faire autant sur la piste syrienne.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo