Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "системе внутреннего правосудия" на французский

système de justice interne
Соответственно, Консультативный комитет считает важным содействовать формированию полного доверия к новой системе внутреннего правосудия путем обеспечения гарантирования независимости и беспристрастности этого процесса.
En conséquence, le Comité consultatif considère qu'il est indispensable de favoriser l'instauration d'une totale confiance dans le nouveau système de justice interne en garantissant l'indépendance et l'impartialité du processus.
Однако их необходимо будет адаптировать к новой системе внутреннего правосудия, а также к современной практике.
Ils devront bien entendu être mis en cohérence avec le nouveau système de justice interne ainsi qu'avec la pratique moderne.
В-четвертых, государствам-членам будет предложено продолжать реформы в области управления людскими ресурсами, а также им будет представлена подробная информация о новой системе внутреннего правосудия и связанных с ней потребностях в ресурсах.
Quatrièmement, on demandera aux États Membres de faire progresser leurs réformes de la gestion des ressources humaines et on leur donnera des détails sur le nouveau système de justice interne et les ressources nécessaires pour ce dernier.
Документ о системе внутреннего правосудия должен быть подготовлен в течение первого квартала 2002 года.
Le document sur le système de justice interne devrait paraître au cours du premier trimestre de 2002.
Консультативный комитет надеется, что эти процедуры согласованы с другими организациями, участвующими в системе внутреннего правосудия Организации Объединенных Наций.
Le Comité consultatif ne doute pas que ces mesures ont également obtenu l'aval des autres organisations qui participent au système de justice interne des Nations Unies.
Она также надеется, что будут выделены адекватные ресурсы с целью информирования сотрудников на местах о системе внутреннего правосудия.
Le Groupe forme également le vœu que les fonctionnaires sur le terrain soient informés au sujet du système de justice interne et que les ressources nécessaires à cette fin soient prévues.
Г-н Наккари отмечает, что задержка с выпуском доклада о системе внутреннего правосудия обусловлена проведением консультаций между администрацией и персоналом.
M. Nakkari note que le retard observé dans la parution du rapport sur le système de justice interne s'explique par la tenue de consultations entre l'Administration et le personnel.
Он также отмечает, что их рабочая нагрузка будет зависеть от ряда решений, которые предстоит принять Генеральной Ассамблее по вопросу о системе внутреннего правосудия.
Il note aussi que leur volume de travail dépendra d'un certain nombre de décisions que doit prendre l'Assemblée générale au sujet du système de justice interne.
При наличии свыше 55000 сотрудников Организация Объединенных Наций нуждается в транспарентной, действенной, справедливой системе внутреннего правосудия, эффективной с точки зрения затрат.
L'Organisation compte plus de 55000 fonctionnaires et nécessite, de ce fait, un système de justice interne transparent, efficace, équitable et économique.
О проблемах, с которыми сталкиваются сотрудники Организации Объединенных Наций, стало известно довольно давно; как отмечает Группа по реорганизации, системе внутреннего правосудия недостает самостоятельности.
On sait depuis un certain temps que les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies connaissent des problèmes; comme l'a noté le Groupe de la refonte, le système de justice interne manque d'indépendance.
Хотя Генеральный секретарь согласен с тем, что круг лиц, имеющих право на доступ к системе внутреннего правосудия, следует расширить таким образом, как это обсуждается в пункте 10 выше, это не повлекло бы за собой расширения определения термина «сотрудники».
Si le Secrétaire général convient d'étendre le nombre de personnes ayant droit à avoir accès au système de justice interne, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 10 ci-dessus, cela n'entraînerait pas l'élargissement de la définition du personnel.
Что касается отбора и назначения судей, то Генеральный секретарь поддерживает рекомендацию Группы о создании совета по внутреннему правосудию для составления списков кандидатов на заполнение должностей судей в системе внутреннего правосудия Организации.
En ce qui concerne la sélection et la nomination des juges, le Secrétaire général appuie la recommandation du Groupe de créer un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge dans le système de justice interne de l'Organisation.
Два доклада, о возрасте ухода в отставку и о системе внутреннего правосудия, не могут быть завершены до тех пор, пока все соответствующие органы, включая Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, не обсудят эти вопросы.
Le rapport consacré à l'âge de la retraite et celui relatif au système de justice interne ne pouvaient être mis au point tant que tous les organes intéressés, y compris le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, n'avaient pas examiné la question.
Для составления списков кандидатов на заполнение должностей судей в системе внутреннего правосудия Организации и контроля за функционированием этой системы должен быть создан совет по внутреннему правосудию.
Il conviendrait de créer un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge dans le système de justice interne de l'Organisation et d'assurer le suivi de ce système.
Консультативный комитет отмечает, что Группа по реорганизации выразила свою озабоченность по поводу ограниченности доступа к нынешней системе внутреннего правосудия, которая распространяется только на сотрудников Организации Объединенных Наций, что предусмотрено положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
Le Comité consultatif note que le Groupe de la refonte a jugé préoccupant que la compétence du système actuel de justice interne soit limitée aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux statuts et règlements de l'Organisation.
Такие мнения должны излагаться с учетом дальнейших решений Генеральной Ассамблеи о системе внутреннего правосудия.
Le Comité se prononcera lorsque l'Assemblée adoptera d'autres décisions sur le système de justice interne.
Согласно новой системе внутреннего правосудия Группа административного права будет продолжать выполнять возложенные на нее в настоящее время обязанности.
Dans le cadre du nouveau système de justice interne, le Groupe du droit administratif conserverait ses attributions actuelles.
Кроме того, предусматривается организация популяризаторских программ для информирования персонала о новой системе внутреннего правосудия.
Des programmes d'information sont également prévus pour faire connaître le nouveau système de justice interne au personnel.
Группа консультантов, которая была официально создана в 1984 году и которая отвечает за оказание сотрудникам Организации Объединенных Наций правовой помощи и представительство их правовых интересов в системе внутреннего правосудия, находится в крайне затруднительном положении с точки зрения обеспеченности ресурсами и профессиональными кадрами.
Le Groupe des conseils, créé officiellement en 1984 et chargé d'apporter une assistance juridique aux fonctionnaires des Nations Unies et de les représenter en cas de recours au système de justice interne, manque cruellement de ressources et n'a pas été professionnalisé.
Системе внутреннего правосудия необходимо в полном объеме предоставить ресурсы для обеспечения ее функциональности и равного доступа к ней.
Pour que le système de justice interne fonctionne correctement et que chacun y ait accès sur un pied d'égalité, un financement intégral est indispensable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo