Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "систем правосудия" на французский

systèmes judiciaires
justice
systèmes de justice
appareils judiciaires
système de justice
système judiciaire

Предложения

Вопрос об укреплении национальных систем правосудия также имеет первостепенное значение.
La question du renforcement des systèmes judiciaires nationaux revêt, à cet égard, une importance capitale.
Международное сообщество и национальные правительства должны более эффективно рассмотреть вопросы безнаказанности и восстановления систем правосудия.
La communauté internationale et les gouvernements doivent s'atteler plus efficacement à éliminer l'impunité et à remettre en marche les systèmes judiciaires.
Независимый эксперт был также проинформирован о существовании в некоторых районах параллельных систем правосудия и администрации, которые применяются различными субъектами, в том числе НСО, НСЗД-СЗД и вооруженными силами.
Par ailleurs, l'expert indépendant a été mis au courant de l'existence dans certaines zones d'une justice et d'une administration parallèles qui impliquerait différents acteurs dont le FNL, le CNDD-FDD et les forces armées.
Государствам-членам оказывается помощь в укреплении потенциала их систем правосудия в целях повышения эффективности их деятельности в рамках законности с уделением особого внимания уязвимым группам.
Une assistance était fournie aux États Membres pour renforcer les capacités de leurs systèmes de justice et les rendre plus efficaces dans le cadre de l'état de droit, en tenant compte en particulier des groupes vulnérables.
Меры реституционного правосудия применяются также в некоторых элементах систем правосудия в отношении несовершеннолетних в Шотландии и Северной Ирландии.
Des mesures de justice réparatrice étaient également appliquées dans certains secteurs des systèmes de justice pour mineurs en Écosse et en Irlande du Nord.
В-пятых, при поддержке благого управления в странах этого субрегиона, самое приоритетное внимание следует уделять укреплению институционального потенциала и систем правосудия.
Cinquièmement, pour appuyer la bonne gouvernance dans les pays de la sous-région, il faut, en priorité, renforcer les capacités institutionnelles et les systèmes judiciaires.
Государствам следует выделять надлежащие ресурсы для систем правосудия по делам несовершеннолетних, в том числе для систем, разработанных и применяемых коренными народами.
Les États devraient allouer des ressources suffisantes aux systèmes de justice pour mineurs, y compris à ceux qui sont élaborés et appliqués par les peuples autochtones.
В рамках традиционных систем правосудия важное место отводится процедурам посредничества и примирения.
Les systèmes de justice traditionnels existants privilégient largement la médiation et la réconciliation.
Основное внимание Институт будет уделять прикладным исследованиям, с тем чтобы повысить безопасность граждан и провести реформу систем правосудия.
L'Institut se concentrera sur les activités de recherche appliquée pour accroître la sécurité des citoyens et réformer les systèmes de justice.
Он рекомендует УВКПЧ выделять больше ресурсов на восстановление или укрепление систем правосудия по делам несовершеннолетних в странах, переживших конфликты.
Il lui recommande d'allouer davantage de ressources à la reconstruction ou au renforcement des systèmes de justice pour mineurs dans les pays qui sortent d'un conflit.
Первостепенное внимание уделялось учреждению Международного уголовного суда и отхода от специальных трибуналов при одновременном укреплении национальных систем правосудия.
Une grande priorité a été accordée à la création de la Cour pénale internationale et à la prise de distance par rapport aux tribunaux spéciaux tout en renforçant les systèmes de justice nationaux.
Мы также содействуем поискам новых путей обращения с несовершеннолетними правонарушителями и совершенствования в государствах-членах систем правосудия по делам несовершеннолетних.
Nous promouvons également de nouvelles approches pour traiter les jeunes délinquants et améliorons les systèmes judiciaires pour enfants dans les États membres.
Долгосрочный успех усилий по возвращению активов будет зависеть от потенциала систем правосудия и их способности к эффективному сотрудничеству.
Le succès à long terme des actions en recouvrement d'avoirs dépendra de la capacité des systèmes de justice et de leur aptitude à coopérer réellement.
Процессуальные нормы регулируют порядок функционирования систем правосудия: права могут быть реализованы с помощью формальных процедур.
Le droit procédural a trait à la façon dont les systèmes de justice fonctionnent: les droits peuvent être réalisés dans les procédures formelles.
Один из выступавших высказал мнение о том, что в подобных оценках внимание следует уделять также наличию в ряде государств неформальных или параллельных систем правосудия.
Un intervenant a fait valoir que de telles évaluations devraient aussi tenir compte de l'existence de systèmes de justice informels ou parallèles dans certains États.
Мы признаем усилия, прилагаемые в этом отношении обоими трибуналами, в частности в плане наращивания потенциалов местных систем правосудия.
Nous reconnaissons les efforts réalisés à cet égard par les deux Tribunaux, notamment dans le cadre du renforcement des capacités des systèmes judiciaires locaux.
В этой связи мы настоятельно призываем уделять первоочередное внимание оказанию помощи в восстановлении национальных систем правосудия в странах, переживших конфликт.
À cet égard, nous demandons que la priorité soit accordée à l'aide au rétablissement des systèmes judiciaires nationaux dans les pays sortant d'un conflit.
С помощью систем правосудия необходимо оперативно решать вопросы, связанные с совершенными в прошлом нарушениями, для обеспечения прочной основы процесса восстановления после сопровождавшихся насилием потрясений.
Les systèmes judiciaires doivent régler rapidement le problème des violations commises dans le passé si l'on veut que le processus de reconstruction après des bouleversements violents repose sur une base solide.
Мы также приветствуем концепцию уделения первоочередного внимания созданию эффективно функционирующих национальных систем правосудия, соблюдению международных норм в области прав человека и необходимости оказания поддержки Международному уголовному суду.
De même, nous soutenons l'accent placé sur l'établissement de systèmes judiciaires nationaux efficaces, le respect des normes internationales en matière de droits de l'homme et la nécessité d'appuyer la Cour pénale internationale.
Нет нужды говорить о том, что реформа в области обеспечения законности и восстановление систем правосудия приобретает еще более важное значение для постконфликтных обществ.
Il va sans dire que le rétablissement de l'état de droit et des systèmes de justice est encore plus important dans les sociétés post-conflictuelles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo