Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: скоординированных усилий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скоординированных" на французский

coordonner
coordonné
concertée
concertés
coordination des

Предложения

Государства-члены также подчеркнули необходимость скоординированных обменов информацией и представления докладов.
Les États Membres ont également souligné la nécessité de coordonner les échanges d'informations et l'établissement de rapports.
Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций объединяют усилия с властями с целью обеспечить принятие скоординированных мер реагирования на сложившуюся ситуацию.
Les organismes humanitaires des Nations Unies coopèrent avec les autorités pour coordonner l'action menée pour affronter la crise.
Подкомитет отметил также, что такая деятельность потребует значительных и скоординированных международных усилий.
Il a également estimé que ces activités exigeraient un effort international coordonné et de grande ampleur.
Наши ученые принимают участие в многочисленных командировках специалистов МАГАТЭ и скоординированных исследовательских проектах.
Nos scientifiques ont participé à un grand nombre de missions d'experts de l'AIEA et coordonné des projets de recherche.
Необходимость в быстрых и скоординированных действиях правительства и доноров для оказания эффективной помощи будет сохраняться.
Une action adaptée et concertée de la part des autorités libanaises et des donateurs restera nécessaire pour apporter une aide efficace.
Сбор таких данных возможен лишь на основе скоординированных международных усилий с высокой степенью стандартизации.
Or, la collecte de données de ce type ne peut s'effectuer que dans le cadre d'une action internationale concertée très normalisée.
Целенаправленное насилие таких масштабов требует от Совета Безопасности более эффективных и скоординированных действий.
La violence ciblée à cette échelle requiert une action beaucoup plus efficace et concertée du Conseil de sécurité.
Однако ясно, что этого можно достигнуть только со временем и в скоординированных рамках.
Il reste toutefois évident que ceci ne peut s'accomplir que dans le temps et dans un cadre coordonné.
В результате этих усилий были приняты Найробийская декларация и программа скоординированных действий по ее осуществлению.
Cet effort a abouti à la Déclaration de Nairobi et à son calendrier coordonné d'action.
Мы считаем, что эти и другие региональные усилия являются элементами скоординированных международных действий против терроризма.
Nous croyons que ces efforts, avec d'autres efforts régionaux, sont d'importants éléments constitutifs d'une action internationale concertée contre le terrorisme.
Мы также рассматриваем коррупцию как транснациональную преступную деятельность, которая требует принятия скоординированных многосторонних мер.
Nous reconnaissons aussi la corruption comme un crime transnational qui nécessite une action multilatérale concertée.
Эти задачи требуют скоординированных действий и постоянных усилий всех заинтересованных сторон.
Ces tâches exigent une action coordonnée et des efforts constants de la part de tous les intéressés.
Сложная ситуация в Афганистане требует принятия неотложных согласованных и скоординированных мер национальными властями и международным сообществом.
La complexité de la situation en Afghanistan exige que les autorités nationales et la communauté internationale prennent d'urgence des mesures concertées et coordonnées.
Уроки недавнего цунами и подобных ему бедствий напоминают нам о необходимости систематических и более скоординированных международных поисково-спасательных операций.
Le récent raz-de-marée et les catastrophes similaires nous rappellent qu'il faut des opérations de recherche et de sauvetage internationales plus systématiques et mieux coordonnées.
Начало осуществления скоординированных программ оказания помощи с целью согласования семейных и служебных обязанностей.
Initiation à des programmes coordonnés d'assistance pour concilier la vie familiale et les obligations professionnelles.
Поэтому эффективная реакция со стороны международного сообщества потребует комплексных, скоординированных и совместных подходов.
Pour que l'action de la communauté internationale soit efficace, elle devra être fondée sur des approches cohérentes, coordonnées et coopératives.
Терроризм может быть ликвидирован лишь посредством скоординированных и организованных действий.
Le terrorisme ne pourra être éliminé qu'au moyen d'une action organisée et coordonnée.
Кроме того, довольно часто отдельные замечания по проектам докладов отличаются от скоординированных замечаний Совета.
Il arrive aussi bien souvent que les observations particulières concernant les projets de rapport ne correspondent pas aux observations coordonnées du Conseil des chefs de secrétariat.
Делать это надлежит на основе скоординированных стратегий и политики на национальном и международном уровнях.
Cette lutte doit être menée grâce à des stratégies et des politiques concertées aux niveaux national et international.
Оно потребует скоординированных и дальновидных действий от всех участников.
Il nécessitera une action coordonnée et tournée vers l'avenir menée par tous les acteurs concernés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 574. Точных совпадений: 574. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo