Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: глубокой скорби
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скорби" на французский

deuil
chagrin
tristesse
douleur
recueillement
lamentations

Предложения

Пожалуй, оставлю вас двоих предаваться скорби.
Je vais vous laisser tous les deux à votre deuil.
Я не самый лучший пример здоровой скорби.
Je ne suis pas vraiment le meilleur exemple d'un deuil sain.
Течение жизни не прекращается ради скорби одного человека.
La vie ne tient pas qu'au souffle pour le chagrin d'un homme.
Моя дружба с ним и его болезнь вместе послужили бесконечным источником скорби.
Mon amitié pour lui et sa maladie forment ensemble une grande source de chagrin.
Но сегодня... день позора и скорби для меня.
Mais aujourd'hui, c'est un jour de honte et de tristesse pour moi.
Я не чувствую ни скорби, ни ярости.
Je n'éprouve ni colère ni tristesse.
Я говорю пациентам, что знать что кто-то изменяет вам подобно ощущению смертельной скорби.
Je dis à mes patients que quand on se fait tromper, c'est comme un deuil.
За страшную гордыню и полное отсутствие скорби по своему мужу.
Quel orgueil, au lieu de porter le deuil de ton époux.
Потому что, как я и сказал, коллективной скорби не бывает.
Car, comme je l'ai dit, le chagrin collectif n'existe pas.
Когда Александр потерял Хефастиона, он был в великой скорби...
Quand Alexandre a perdu Hephaestion, Il était accablé de chagrin...
С 2000 года мир пережил многочисленные кризисы и стал свидетелем многих вспышек гнева, скорби и возмущения.
Depuis l'an 2000, le monde a connu de nombreuses crises, a été témoin de scènes horribles de colère, de tristesse et de répulsion.
Решением Милли меджлиса Азербайджанской Республики 26 февраля было объявлено «Днем геноцида Ходжалы и национальной скорби».
La date du 26 février a été proclamée Journée du génocide de Khojaly et jour de deuil national par une décision du Milli Majlis de la République d'Azerbaïdjan.
День солидарности - это день скорби и печали.
Cette Journée de solidarité est une journée de deuil et d'affliction.
Г-н Чжан Ишань: День 19 августа 2003 года был для нас днем потрясения и скорби.
M. Zhang Yishan : Le 19 août 2003 a été pour nous une journée traumatisante qui nous a remplis de chagrin.
Вчерашний день стал днем скорби, особенно по тем, у кого была непосредственно затронута жизнь.
La journée d'hier a été une journée de deuil, particulièrement pour ceux dont les vies ont été directement touchées.
Я знаю, и не хочу, чтобы она провела свою жизнь в скорби.
Je sais, et je ne veux pas qu'elle passe sa vie dans le chagrin.
Так мы будем избегать избегания скорби?
Donc nous allons éviter l'évitable chagrin ?
В основном чувство вины и скорби.
Tourmentée. Remords et chagrin, surtout.
В твоей скорби нет ничего нетипичного.
Ton deuil n'a rien d'atypique.
Я говорю пациентам, что знать что кто-то изменяет вам подобно ощущению смертельной скорби.
J'explique à mes patients que quand on vous trompe, c'est comme si on était en deuil.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 269. Точных совпадений: 269. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo