Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: скорее всего как можно скорее
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скорее" на французский

Предложения

5351
4434
Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
C'est pas vraiment un vaisseau spatial, plutôt un poste d'observation.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выступает скорее за исключение этого примера, но по другим причинам.
La PRÉSIDENTE est plutôt favorable à la suppression de cet exemple, mais pour d'autres raisons.
Мне кажется Пидер старается скорее вырасти.
Il me semble que Peter essaye de grandir trop vite.
Он может выйти скорее, чем ты думаешь.
Il pourrait sortir bien plus tôt que tu ne le penses.
Чем скорее это произойдет, тем будет лучше для граждан Косово и региона.
Le plus tôt cela se produira, le mieux ce sera pour les populations du Kosovo et de la région.
Однако нераспространение не является самоцелью, а скорее шагом в направлении ядерного разоружения.
La non-prolifération n'est pas une fin en soi mais plutôt un pas vers le désarmement nucléaire.
Однако эти положения составляют скорее принципы государственной политики, чем права, гарантированные Конституцией.
Les principes de la politique gouvernementale reposent sur ces dispositions plutôt que sur les droits garantis par la Constitution.
Свою энергию и усилия нам следует скорее сосредоточить на субстантивной работе.
Nous devons plutôt concentrer notre énergie et nos efforts sur le travail de fond.
Полощи пять раз в день алкоголем и заживёт скорее, чем думаешь.
Rincez cinq fois par jour avec de l'alcool et ça guérira plus tôt que vous le pensez.
Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
La dilapidation du budget de la Grèce est l'exception plutôt que la règle.
Тем самым мы занимаемся сейчас скорее операцией по децентрализации.
Pour le moment, nous menons donc une opération plutôt décentralisée.
Разработка новой конвенции является не альтернативой, а скорее необходимым дополнением к этому процессу.
L'élaboration d'une nouvelle convention n'est pas une option, mais plutôt un complément nécessaire de ce processus.
Министр рассматривает это скорее как политический стимул к реформированию Совета Безопасности.
De l'avis du Ministre, il s'agit plutôt d'y voir une incitation politique à la réformation du Conseil de sécurité.
Его предложение направлено скорее на дополнение существующих инициатив конструктивным образом.
Elle consistait plutôt à compléter les initiatives existantes dans un esprit constructif.
Автономные органы власти контролируются скорее национальными, а не местными политическими партиями.
Le Gouvernement autonome est contrôlé par des partis politiques nationaux plutôt que par des partis locaux.
Она не измеряется математически, а скорее анализируется по принципу равенства действия и противодействия".
Elle n'est pas mesurée de façon mathématique, mais elle est plutôt analysée conformément au principe de l'action et de la réaction ».
Чем скорее вы сможете провести эти торги, тем лучше.
Plus tôt vous pourrez vous occuper de ce commerce mieux ce sera.
Я скорее надеялся, что вас заинтересует мое предложение.
J'espérais plutôt que vous accepteriez une offre pour les vôtres.
Я скорее инвестировал в результаты этого вируса.
Je suis plutôt investi dans la conséquence de ce virus.
Они скорее откажутся платить за его лечение.
Ils vont me virer plutôt que de payer les factures.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9009. Точных совпадений: 9009. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo