Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует направить" на французский

devrait envoyer
doivent être communiquées
doivent être adressées
devrait être transmis
devraient être communiquées
devraient envoyer
doit être adressé
devraient communiquer
Мы согласны с Францией в том, что Совету следует направить сегодня сигнал в виде заявления для прессы.
Nous partageons l'avis de la France, à savoir que le Conseil devrait envoyer un message aujourd'hui par le biais d'une déclaration à la presse.
Полагаем, что Генеральному секретарю следует направить в Восточный Тимор и Индонезию экспертную миссию по оценке для изучения текущих процессов и выработки рекомендаций.
Nous croyons que le Secrétaire général devrait envoyer une mission d'experts procéder à une évaluation au Timor-Leste et en Indonésie afin d'examiner ces processus et de faire des recommandations.
Для получения аэропортовой визы следует направить по вышеприведенному адресу следующую информацию:
Pour obtenir la délivrance d'un visa à l'aéroport, les informations ci-après doivent être communiquées à l'adresse ci-dessus:
Эти просьбы следует направить г-же Моне Халиль, сотрудник по правовым вопросам, Управление Юрисконсульта 963-6430) - не позже среды, 23 января 2003 года.
Ces demandes doivent être adressées à Mme Mona Khalil, juriste, Bureau du Conseiller juridique 963-6430), au plus tard le mercredi 22 janvier 2003.
Эту информацию следует направить в Отдел по улучшению положения женщин не позднее понедельника, 8 января 2007 года 963-3463).
Les informations doivent être adressées à la Division de la condition de la femme 963-3463), avant le lundi 8 janvier 2007.
Все вопросы и просьбы следует направить как можно скорее г-же Марине Долговой и гну Рольфу Трегеру в секретариат ЕЭК ООН в Женеве, Швейцария.
Les demandes de renseignements et autres requêtes doivent être adressées le plus tôt possible à Mme Marina Dolgova et M. Rolf Traeger, secrétariat de la CEE, Genève.
Секретариату Фонда следует направить напоминания тем руководителям проектов, которые еще не представили должным образом подготовленные информационные и финансовые доклады, с просьбой представить эти доклады до 30 сентября 2003 года для их рассмотрения Группой на ее следующей сессии.
Le secrétariat du Fonds devrait envoyer des rappels aux responsables de projet qui n'ont pas encore présenté de descriptif ou de rapport financier satisfaisant et leur demander de présenter leurs rapports avant le 30 septembre 2003 afin que le Groupe puisse les examiner à sa prochaine session.
Эти предложения следует направить в секретариат к середине марта 2005 года.
Les propositions devraient être envoyées au secrétariat à la mi-mars 2005 au plus tard.
Председатель коллегии определяет, какие документы следует направить всем членам коллегии и сторонам.
Le président de la chambre détermine quelles pièces seront communiquées à tous les membres de la chambre et aux parties.
Настоящий документ содержит пересмотренный стандарт, который следует направить для принятия в Рабочую группу.
Le présent document contient le texte de la norme révisée, qui devrait être transmis au Groupe de travail pour adoption.
Эти глобальные меры следует направить на спасение человечества от последствий и трагедий терроризма.
Prises à l'échelle mondiale, ces mesures doivent viser à sauver l'humanité des répercussions et des tragédies du terrorisme.
Остальным государствам-членам следует направить данные непосредственно в секретариат ЕЭК ООН.
Les autres États membres devraient communiquer leurs données directement au secrétariat de la CEE.
С этой целью следует направить в секретариат письмо с указанием фамилий представителей.
Ils doivent le faire en envoyant une lettre énumérant les noms des représentants au secrétariat.
Возможные исправления также следует направить в секретариат после распространения текстов.
Les corrections éventuelles devront également être communiquées au secrétariat dès que les textes seront disponibles.
Эти сведения пока не поступили, их следует направить в Пятый комитет.
Ces informations n'ont pas été reçues et devraient être communiquées à la Cinquième Commission.
Предложения по кандидатурам следует направить в секретариат до июня 2005 года.
Les candidatures sont à présenter au secrétariat avant le mois de juin 2005.
Классные ботинки, тебе следует направить их в том направлении, друг.
Tu devrais les pointer dans cette direction.
Секретариат разъяснил, что эту просьбу следует направить Бюро КС в рамках пункта повестки дня, касающегося финансирования.
Le secrétariat a dit qu'une demande en ce sens devrait être adressée au Bureau de la Conférence des Parties au titre du point de l'ordre du jour relatif aux questions financières.
Экономические ресурсы следует направить на улучшение технологической базы и материально-технического обеспечения, с тем чтобы обеспечить возможность вести эффективную борьбу с наркоторговцами.
Des ressources économiques doivent être affectées à l'amélioration des moyens technologiques et logistiques permettant de mener une campagne efficace contre les trafiquants de drogue.
Уведомление следует направить также другим сторонам, если их интересы будут затронуты временными мерами, о которых ходатайствовали.
Devront également être avisées les autres parties dont les droits seront concernés par les mesures provisoires demandées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 182. Точных совпадений: 182. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo