Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "слишком напряженным" на французский

Процесс организации свадьбы был слишком напряженным.
Le stress provenant de l'organisation du mariage a été de trop.
Он кажется дружелюбным, но иногда слишком напряженным.
Bien que parfois un peu intense.
Он кажется дружелюбным, но иногда слишком напряженным.
La plupart du temps, il semble amical,
То есть, ты не можешь учиться слишком напряженным, да?
Je veux dire, tu ne peux pas apprendre si tu es trop tendu, n'est ce pas?

Другие результаты

Иногда для меня там тоже слишком напряженно.
Des fois, ça devient too much pour moi aussi.
Нижняя часть спины у тебя слишком напряжена.
Tu es très tendu là, au bas des reins.
Дыхательные пути слишком напряжены, чтобы интубировать.
Ses voies respiratoires sont trop serrées pour l'intuber.
Я не хочу выглядеть слишком напряженно.
Je ne veux pas avoir l'air trop passionné.
Это потому, что ты слишком напряжена.
C'est parce que vous êtes tendue.
Она слишком напряженная, чтобы пойти не по той дорожке.
Elle est trop tendue pour devenir mauvaise.
Ты слишком напряжен, друг мой.
Vous êtes trop tendu, mon ami.
Как я уже говорила, вы, мальчики, слишком напряженные.
Comme je l'ai dit, vous êtes tellement tendus.
В жизни, как и в медитации, бывают моменты, когда мы слишком напряжены и сосредоточены.
Dans la vie, et dans la méditation, il y aura des moments où la concentration deviendra un peu trop importante, et la vie commencera à devenir un peu comme ça.
Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Si on est stressés, le bébé naîtra dans un environnement stressant et il sera stressé pour le restant de ses jours.
Послушай, я просто хотел извиниться, на случай если наша переписка стала слишком напряженной, и тебя это отпугнуло.
Écoute, je veux juste dire que je m'excuse si nos messages sont devenus un peu intenses et que ça t'a effrayé.
Я попыталась перекинуться с ней парой слов, знаешь, но она была слишком напряжена даже из-за этого.
J'ai essayé de la coincer pour mettre les choses au point, mais elle était trop pressée.
Страна, которая решит, что ее денежно-кредитная или налоговая политика слишком напряжена, может начать угрожать выходом из Союза в том случае, если в политику не будут внесены изменения.
Les pays pour lesquels la politique monétaire et fiscale est trop stricte pourraient menacer de se retirer si cette dernière n'est pas modifiée.
В Ираке надежда на всеобщие и свободные выборы заметно ослабевает в связи с почти ежедневными взрывами, и обстановка в плане безопасности остается слишком напряженной для того, чтобы Организация Объединенных Наций смогла играть в этой стране ведущую роль.
En Iraq, les espoirs suscités par la prochaine tenue d'élections universelles et libres sont compromis par des explosions presque quotidiennes et la sécurité reste trop précaire pour que l'ONU puisse reprendre son rôle essentiel.
Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один на один - это слишком напряженно, так что...
Je me suis dit... peut-être que rencontrer quelqu'un en tête-à-tête est trop intense pour moi, donc...
Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один на один - это слишком напряженно, так что...
Tu sais, je... me suis dit que... que rencontrer quelqu'un en vis à vis doit être trop fort émotionnellement, Donc...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo