Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "службы общей безопасности" на французский

du Service général de sécurité
agents de la Sûreté générale
В своем заявлении она жаловалась на применяемые следователями Службы общей безопасности процедуры допроса.
Dans sa demande, elle s'est plainte des méthodes utilisées par les agents du Service général de sécurité lors des interrogatoires.
Состояние объектов на участке службы общей безопасности в Эль-Масне представляется удовлетворительным.
L'état des locaux de la Sûreté générale à Masnah est apparemment satisfaisant.
Помещения службы общей безопасности, по всей видимости, находятся в адекватном состоянии и вполне удовлетворительно оснащены.
Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant.
Участок службы общей безопасности на этом пункте пересечения границы плохо оборудован.
À ce poste frontière, la Sûreté générale est mal équipée.
В отношении выявленных уголовных нарушений руководители службы общей безопасности и таможенной службы заявили, что в Эль-Ариде бывают случаи мелкой контрабанды.
S'agissant des infractions pénales, les chefs de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes ont tous deux déclaré qu'il n'y avait que de la petite contrebande à Arida.
Он пожаловался также на то, что почти все посты директоров в департаментах заняты агентами службы общей безопасности Национального дворца, не имеющими классического полицейского образования.
Il déplore par ailleurs que presque tous les postes de directeurs départementaux soient occupés par des agents de l'Unité de sécurité générale du Palais national qui n'ont aucune formation classique.
Объекты на участках службы общей безопасности и таможенной службы устарели и плохо оснащены; условия на небольшом терминале для таможенного досмотра автомобилей и автобусов являются удовлетворительными.
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
Согласно сообщениям, 80 процентов сотрудников службы общей безопасности прошли дополнительную подготовку на учебных курсах по выявлению поддельных документов, которые приводятся бюро по осуществлению германского проекта в Бейруте.
Quatre-vingt pour cent des agents de la Sûreté générale auraient reçu une formation supplémentaire à la détection des faux documents dispensée par le bureau du projet allemand à Beyrouth.
Каждая группа состоит примерно из 130 солдат ливанской армии, 50 членов внутренних сил безопасности, 10 сотрудников службы общей безопасности и 10 представителей таможенных органов.
Chaque équipe comprend environ 130 soldats de l'armée libanaise, 50 membres des Forces de sécurité intérieure, 10 membres de la Sûreté générale et 10 agents des douanes.
Как заявили руководители службы общей безопасности и таможенной службы, имеют место лишь случаи мелкой контрабанды, которые относятся к уголовным правонарушениям.
Les seules infractions pénales signalées par les chefs de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes ne relevaient que de la petite contrebande.
Он находился в своем кабинете, и никто из Службы общей безопасности не был направлен на место преступления.
Il est resté dans son bureau, et personne n'a été envoyé sur les lieux du crime parmi les collaborateurs de la Sûreté.
Объекты службы общей безопасности были переустроены, но еще не оснащены и не оборудованы.
Les locaux de la Sûreté générale ont été remis en état mais ne sont ni meublés ni équipés.
Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале и проводится сотрудниками службы общей безопасности численностью 38 человек.
Le contrôle de l'identité a lieu dans le même terminal pour les passagers qui arrivent et pour ceux qui partent et est confié à 38 fonctionnaires de la Sûreté générale au total.
Помещения и оснащение объектов службы общей безопасности на пункте пересечения границы в Эль-Ка находятся в хорошем состоянии.
Les locaux et le mobilier de la Sûreté générale à Kah sont en bon état.
Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале и проводится сотрудниками службы общей безопасности в составе 72 человек.
Le contrôle d'identité des passagers qui entrent au Liban et en sortent a lieu dans le même terminal et il est effectué par 72 agents de la Sûreté générale.
Исключение составляет пункт в Эль-Масне, где пассажиры при въезде на ливанскую территорию сначала проходят таможенный досмотр, а затем контроль службы общей безопасности.
Al Masnah est l'exception, car les passagers y passent la douane avant d'être contrôlés par la Sûreté générale pour entrer au Liban.
В отношении обнаружения уголовных правонарушений руководитель службы общей безопасности заявил, что в Эль-Масне наиболее распространенным нарушением является использование подложных или поддельных документов, удостоверяющих личность.
S'agissant de la détection des infractions, le chef de la Sûreté générale a déclaré que l'utilisation frauduleuse et la fabrication de fausses cartes d'identité étaient des infractions pénales communes à Masnah.
Наконец пассажиры направляются для прохождения «повторной проверки» сотрудниками службы общей безопасности, которые проверяют прохождение пассажирами всех пунктов контроля и правильность заполнения всех форм.
Enfin, ils passent un dernier contrôle au cours duquel des agents de la Sûreté générale vérifient qu'ils ont bien accompli toutes les formalités et que les formulaires sont correctement remplis.
Объекты службы общей безопасности и таможенной службы на этом пропускном пункте в целом имеют плохое техническое оснащение.
Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées.
Процедуры проверки осуществляются в обычном порядке, когда лица, пересекающие границу, сначала проверяются сотрудниками службы общей безопасности, а затем их товары проверяются сотрудниками таможенной службы.
D'une manière générale, ceux qui passent la frontière sont d'abord contrôlés par la Sûreté générale, puis les marchandises qu'ils transportent le sont par l'Administration des douanes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo