Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: служебный вход служебный рост
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "служебный" на французский

de service
de société
ados

Предложения

22
Если удастся спуститься на служебный этаж, сможем выйти через заднюю дверь.
Si on pouvait aller à l'étage de service, on pourrait sortir par l'arrière.
У тебя 15 секунд, чтобы попасть в служебный лифт прежде, чем включится аварийное освещение.
Tu as 15 secondes pour atteindre l'ascenseur de service après le courant reviendra.
О. А где ваш служебный револьвер?
Où est votre arme de service ?
Дайте нам 10 минут и тогда мы эвакуируем вас и вашу семью через служебный тоннель под зданием и направимся в Нью-Джерси.
Dans 10 minutes on vous évacue avec votre famille par le tunnel de service sous le bâtiment directement vers le New Jersey.
Служебный правительственный транспорт, униформы обслуживания ГКБ,
Véhicule de service gouvernemental, uniformes de maintenance du GSC,
Не говори "служебный муж".
Je n'ai pas dit "conjoint de travail".
Когда твой служебный автомобиль угоняет парочка подростков.
D'avoir ta voiture volé par une paire de gamins.
Мы не можем взять служебный автомобиль.
On ne peut pas prendre un véhicule officiel.
На самом деле, это служебный автомобиль.
En fait, c'est une voiture de société.
Потому что ваш сын Райан держал в руках служебный пистолет вашего мужа.
Parce que votre fils, Ryan, tenait l'arme de service de votre mari dans sa main.
У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль.
Tu as un enfant super, une carrière à succès, une voiture qui roule.
Он здесь, направляется на служебный этаж.
Il est là, il monte vers la section de maintenance.
Старый служебный лифт недалеко от устья туннеля.
Un vieil ascenseur près de l'entrée du tunnel.
Через этот служебный туннель они, должно быть, и ходят туда-сюда.
Ils entrent et sortent par cette galerie.
Она не брала свой служебный револьвер и не стреляла ему в голову.
Elle n'a pas pris son revolver de service pour lui tirer une balle dans la tête.
Допускают только служебный транспорт, поэтому он нам и нужен.
Il nous faut donc un véhicule officiel pour y avoir accès.
Знаешь что, это мой последний служебный роман.
C'est la dernière fois que je sors avec un collègue, juré.
Там же должен быть служебный люк, или что-то вроде.
Il doit y avoir une écoutille ou quelque chose.
В-общем... Я должен поехать в Норд-Па-де-Кале служебный перевод.
Voilà... je dois partir dans le Nord-Pas-de-Calais.
Новый служебный комплекс будет огорожен, и доступ в него будет контролироваться секцией безопасности МООННГ.
Le nouveau complexe de bureaux sera entouré d'une grille, et l'accès en sera contrôlé par la Section de la sécurité de la MONUG.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 165. Точных совпадений: 165. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo