Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "случаев" на французский

Предложения

2535
1801
780
756
733
612
605
Учебные программы включают изучение конкретных случаев и групповую работу.
Les programmes de formation comprennent des études de cas pratiques et des séances de travail de groupe.
При расследовании случаев торговли людьми требуются усовершенствованные методы.
Il faut des méthodes mises à jour pour enquêter sur les cas de trafic d'êtres humains.
Комитет по-прежнему обеспокоен высокой распространенностью случаев пищевых расстройств.
Le Comité demeure préoccupé par la forte incidence des troubles du comportement alimentaire.
Большинство таких случаев касались сотрудников Организации.
La plupart de ces cas concernait des fonctionnaires de l'Organisation.
На практике серьезных случаев нарушения этих принципов не наблюдалось.
Dans la pratique, on ne relève pas de cas notables d'infraction à ces principes.
Однако количество новых случаев инфицирования ВИЧ по-прежнему вызывает озабоченность.
Toutefois, le nombre de nouveaux cas d'infection continue d'être une source de préoccupation.
В Мексике было прекращено рассмотрение 16 случаев.
Il a été mis fin à l'examen de 16 cas au Mexique.
В Камеруне было несколько случаев побега заключенных.
Au Cameroun, il y a eu plusieurs cas d'évasion de prisonniers.
В других странах сотни случаев исчезновений обусловлены политическими репрессиями против оппонентов.
Dans d'autres pays, la répression politique des opposants a été à l'origine de centaines de cas de disparition.
Однако целый ряд случаев остается неурегулированным.
Cependant, un certain nombre de cas n'ont pas été résolus.
По просьбе правительства семь случаев были пересмотрены.
À la demande du Gouvernement, le Groupe de travail a réexaminé sept cas.
Он неоднократно просил Комитет подготовить перечень случаев злоупотребления этим правом.
Il a demandé à plusieurs reprises que le Comité établisse une liste des cas d'abus de ce droit.
В 99% случаев отказ мотивировался религиозными убеждениями.
Dans 99 % des cas, l'objection était motivée par des convictions religieuses.
Исключения могут предоставляться только на основе рассмотрения конкретных случаев министерством экономики по просьбе страны-донора.
Le Ministère de l'économie peut toutefois accorder des dérogations, au cas par cas, sur la demande d'un pays donateur.
За последние годы количество случаев насилия в отношении женщин в Гане сильно возросло.
Ces dernières années, le nombre de cas de violence à l'égard des femmes a beaucoup augmenté au Ghana.
Правительство сообщило, что управление прокуратуры начало расследование этих случаев.
Le gouvernement a fait savoir que les services du procureur public avaient ouvert une enquête sur ces cas.
Это позволило выявить около 1700 случаев нарушений.
Cette opération a permis de déceler près de 1700 cas d'irrégularités.
Рутинная проверка для всех случаев насилия в семье.
Suivi de routine pour tous les cas de violence domestique.
Мы не отметили серьезных случаев бесчеловечного обращения с осужденными.
Nous n'avons pas observé de cas flagrant de traitement inhumain.
Но есть случаи... много случаев...
Mais il y a des cas, beaucoup de cas...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10502. Точных совпадений: 10502. Затраченное время: 563 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo