Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "слушаться" на французский

écouter
obéir
être entendues
écouterai
Когда я её надела, люди стали меня слушаться.
Je l'ai mis, et les gens ont commencé à m'écouter.
Как твой начальник, я приказываю тебе слушаться своего отца.
Et en tant que patron, je t'ordonne d'écouter ton père.
Когда поженимся, тебе придется меня слушаться.
Lorsque nous serons mariés, tu devrais m'obéir.
С этого момента вы будете слушаться меня.
À partir de maintenant, vous allez m'obéir.
Надо хорошо учиться и слушаться родителей.
Tu dois bien travailler et écouter tes parents.
Женщины вне зависимости от возраста должны слушаться мужчин, хотя родители пользуются особым уважением.
Les femmes, quel que soit leur âge doivent écouter les hommes bien que les parents et en l'occurrence les mères reçoivent une considération spéciale.
Ты должна слушаться своего адвоката, Мег.
Tu dois écouter le conseil de ton avocat, Meg.
Скажи своим людям, что если будут нас слушаться, то проблем не будет.
Dites à vos hommes de nous obéir, et tout ira bien.
Гадалка сказала мне, что я должна слушаться мужчин
Kyunghee, un voyant m'a dit que je devais obéir aux hommes.
Я обещала любить, почитать и слушаться его.
J'ai promis de l'aimer, de l'honorer et de lui obéir.
Если я это делаю, девочка должна слушаться.
Si je fais cela, une fille doit obéir.
Надо бы пристрелить её, а не слушаться советов.
On devrait la tuer, pas l'écouter.
Майкл, тебе нужно начинать привыкать слушаться меня, потому что ты будешь дома, пока не выздоровишь.
Tu sais, Michael, tu devrais t'habituer à m'obéir... parce que tu vas rester à la maison pendant ta récupération.
Не самый подходящий момент, чтобы начинать слушаться его.
Ce n'est pas le moment de l'écouter.
И она должна нас слушаться, а значит - не видеться с тобой.
Et elle a besoin de nous écouter, ce qui veut dire ne plus te voir.
Они обеспечивают нас и мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева.
Ils subviennent à nos besoins, et il faut leur obéir, parce que ce sont nos maîtres.
Да, даже не знаю, почему я должен слушаться твоих советов.
Je ne sais pas pourquoi je devrais écouter tes conseils.
Чтобы служить нам, вы должны нас слушаться.
Pour nous servir, vous devez obéir.
Тогда тебе не обязательно ее слушаться.
Alors, tu devrais pas l'écouter.
И что ты должна слушаться меня, так?
Et que tu devais m'écouter n'est-ce pas ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 351. Точных совпадений: 351. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo