Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "смелым" на французский

courageux
audacieuse
courageuse
audacieux
ambitieuse
audace
courage
brave
ambitieux
Политические инициативы Африканского союза были дополнены смелым развертыванием войск АС в Дарфуре.
Les initiatives politiques de l'Union africaine ont été complétées par le courageux déploiement de ses forces au Darfour.
Декларация приверженности, принятая в 2001 году, была смелым и значительным шагом вперед.
La Déclaration d'engagement adoptée en 2001 a été un courageux et immense bond en avant.
Особенно смелым и новаторским экспериментом является Межафриканский механизм по оценке.
Le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs est une initiative particulièrement audacieuse et novatrice.
Резолюция 1397 была принята вслед за смелым предложением наследного принца Саудовской Аравии Абдаллы и принятием Бейрутской декларации, подчеркивающей приверженность арабских стран миру и примирению на Ближнем Востоке.
La résolution 1397 a été adoptée à la suite de la proposition audacieuse du Prince héritier Abdallah, d'Arabie Saoudite, et de la Déclaration de Beyrouth, qui soulignent l'attachement des pays arabes à la paix et à la réconciliation au Moyen-Orient.
Это решение было правильным, смелым и заслуживает нашего полного одобрения.
Cette décision est juste et courageuse, et elle mérite toute notre reconnaissance.
Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым.
Et je crois vraiment que la communauté TED doit être plus courageuse.
Амелия, послушай я могу быть смелым ради тебя, но ты должна сказать мне, как.
Amelia, écoute moi... Je peux être courageux pour toi mais tu dois me dire comment.
Вы заявляетесь сюда весь такой разодетый, при шелковом галстуке и со смелым предложением.
Vous arrivez bien habillé avec une cravate en soie et une offre audacieuse.
Ты был таким смелым, Том.
Tu étais tellement courageux, Tom.
Ты был таким смелым, мальчик мой.
Comme tu as été courageux, mon chéri.
Я хочу быть таким же смелым как ты.
Je veux être aussi courageux que toi.
Он был очень смелым и добрым.
Il était courageux et très gentil.
Я думаю он был самым смелым человеком на Земле.
Pour moi, c'était l'homme le plus courageux au monde.
Бет. То, что вы сделали, было необыкновенно смелым поступком.
Beth, ce que vous avez fait, c'était incroyablement courageux.
Принятие Балийской «дорожной карты» по сути было лишь смелым решением о начале сложного процесса.
L'adoption de la feuille de route de Bali n'est qu'une décision courageuse de lancer un processus complexe.
Недавняя кампания против дискриминации и расизма явилась смелым шагом на пути к официальному признанию этой огромной проблемы.
La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.
Благодаря своим мудрым и смелым руководителям, это новое правительство создало мирное, стабильное и политически динамичное государство.
Grâce à ses dirigeants sages et courageux, ce nouvel État est devenu une nation pacifique, stable et politiquement dynamique.
И я подумала, то, что лошадь сказала орлу, было очень смелым.
Et je trouve que ce que la jument dit à l'aigle est très courageux.
Я говорила тебе, что ты был смелым.
Je t'avais dis que tu étais courageux.
Если не можешь быть правым, так хоть будь смелым.
Si tu ne peux pas avoir raison, au moins sois courageux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo