Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "смотреть друг на друга" на французский

se regarder
Пока мы не перестанем... смотреть друг на друга и видеть двух мертвых людей?
Avant qu'on arrête... de se regarder en voyant deux personnes mortes ?
Как того желал Папа Иоанн Павел II, нужны отважные люди, которые смогут смотреть друг на друга и выслушивать друг друга.
Comme le souhaitait le Pape Jean Paul II, il faut des hommes courageux acceptant de se regarder et de s'écouter.
Вместе заниматься писаниной в одной комнате, смотреть друг на друга время от времени.
Nous deux écrivant ensemble dans la même pièce, Nous regardant l'un l'autre de temps en temps.
Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга.
Ils ne pleurent pas, ils ne peuvent pas risquer de se regarder entre eux.
Несмотря на соглашение о прекращении огня, действующее с 14 мая 1994 года, обе стороны продолжают подозрительно смотреть друг на друга.
Malgré l'accord de cessez-le-feu en place depuis le 14 mai 1994, les deux parties ont continué à se méfier l'une de l'autre.
Но если вы не знали мой секрет, почему нам всем было так неловко даже смотреть друг на друга?
Si vous ne connaissez pas mon secret pourquoi avons nous été aussi gênés d'être ensemble ?
Те двое себе скоро шею растянут, стараясь не смотреть друг на друга.
Ces deux-là vont se donner mal au cou à force de s'éviter du regard.
О, только не надо так смотреть друг на друга.
Ne vous regardez pas comme ça.
"Вы учили меня смотреть друг на друга, как будто озабоченные дети" "наполнены добрыми эмоциями и наилучшими намереньями."
"Tu m'as appris que nous devions nous considérer comme deux enfants anxieux, "pleins de bonne volonté et des meilleures intentions,
Что? Будем смотреть друг на друга?
Чтобы смотреть друг на друга как дети. Измученные, беспомощные, одинокие дети.
Nous sommes des enfants tourmentés, sans défense, seuls.

Другие результаты

Я знаю, что они любили смотреть на фотографии друг друга.
Chacun aimait regarder les photos de l'autre.
Еще он сказал что хочет долго смотреть друг другу в глаза не моргая.
Il dit aussi qu'il veut que vous vous fixiez sans ciller en le faisant.
Когда мы будем вместе смотреть друг другу в глаза...
Quand on sera ensemble et qu'on se regardera dans les yeux -
Я знаю, нам трудно смотреть друг-другу в глаза, но...
Je sais qu'on ne s'est pas vus...
Мы стали смотреть в одну точку... Продолжали смотреть друг другу в глаза, как будто это поможет нам спастись.
On s'est fixés des yeux à un moment donné, et on a continué à se regarder, comme si ça nous maintenait en sécurité.
Я не думаю, что от того что мы будем смотреть друг другу в глаза вероятность этого снизится.
Je ne pense pas que nous voyons du même œil la probabilité que cela se produise.
Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения.
La vigilance à laquelle nous sommes désormais tenus ne doit pas nous obséder au point de ne plus regarder l'autre que d'un oeil soupçonneux et méfiant.
Я имею в виду, мы скорее всего не сможем смотреть друг другу в глаза какое-то время, но, я думаю, мы все же можем работать вместе.
Enfin... probablement... nous devrions éviter tout contact visuel pour un certain temps mais... nous réussirons tout de même à travailler ensemble.
Ребята, мы что, будем избегать смотреть друг другу в глаза всегда?
Est-ce qu'on va éviter de se regarder dans les yeux pour toujours ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8820. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo