Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "смотря на такую" на французский

Да, я думаю в тот день ты меня любила... когда ты пошла за мной в Западный Лес не смотря на такую опасность.
Vous m'aimiez pour me suivre dans les bois au mépris du péril.

Другие результаты

Не смотря на таких, как вы, которые пытаются убедить её в обратном.
En dépit du fait que des gens comme vous vont tenter de la convaincre d'agir autrement.
Но не смотря на такой холод, могут быть дожди которые проливаются на поверхность Титана.
Mais malgré ce froid, de la pluie pourrait tomber sur la surface de Titan.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Mais, malgré cette incroyable longévité, elles sont maintenant une espèce en danger critique d'extinction.
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Je t'en prie, ne me regarde pas comme ça.
Не смотри на меня так, пожалуйста.
Ne me jetez pas ce regard, s'il-vous-plaît.
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Me regarde pas comme ça s'il te plaît.
Не смотри на меня такими глазами.
Arrête de me regarder comme ça quand je t'épie.
Не смотри на меня так грозно.
Ne me regardez pas comme si j'étais un boulet.
Не смотри на меня на такого.
Ne me regarde pas comme ça.
Не смотри на меня так, Сюзан.
Susan, ne me regarde pas comme ça.
Смотря на нее так, вы не заставите ее измениться.
Vous ne le ferez pas changer de forme.
Что, не смотри на меня так.
Ne me regardez pas comme ça.
И не смотри на меня так - это очень серьёзно.
La boulimie, c'est très grave.
Пожалуйста, не смотри на меня так!
S'il te plait, ne me regardes pas comme ça!
Пожалуйста, не смотри на меня так...
Ne me regarde pas comme cela.
Перестань, не смотри на меня так осуждающе, Тобиас.
Allons, ne me regarde pas ainsi, Tobias.
Джаред, не смотри на меня так.
Jared, me regarde pas comme ça.
Не смотри на меня так, мне от этого больно.
Me regarde pas comme ça. Je veux pas te faire de peine.
Не смотри на меня так, будто я сейчас упаду.
Arrête de me fixer comme si j'allais tourner de l'œil.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8840. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo