Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "соблюдение" на французский

Предложения

Государства-участники несут постоянную ответственность за соблюдение своих обязательств по Договору.
Les États parties sont à tout moment responsables du respect des obligations qui leur incombent en vertu du Traité.
Стопроцентное соблюдение сроков выпуска докладов».
Respect intégral des délais fixés pour la publication des rapports ».
Поэтому делегация Сенегала считает, что строгое соблюдение таких санкций может быть реальным сдерживающим фактором.
La délégation sénégalaise est donc d'avis qu'une application rigoureuse des sanctions prévues constituerait un véritable facteur dissuasif.
Именно Государственный обвинитель отвечает за соблюдение норм уголовного права.
En tant que Directeur des poursuites publiques, il est responsable de l'application de la loi pénale.
Однако они подчеркнули, что упор следует сделать на соблюдение существующего законодательства.
Ils ont néanmoins également insisté sur la nécessité de se concentrer sur la mise en œuvre de la législation existante.
Однако важно обеспечить строгое соблюдение соответствующих положений Устава.
Il importe toutefois de veiller au strict respect des dispositions pertinentes de la Charte.
Необходимо обеспечить безусловное соблюдение этих прав.
Il est essentiel de veiller à leur respect, en toutes circonstances.
Условие получения согласия Генеральной Ассамблеи или Исполнительного комитета обеспечивает соблюдение внутреннего распределения полномочий.
En exigeant l'approbation de l'Assemblée générale ou du Comité exécutif, le Statut garantit le respect de la répartition interne des pouvoirs.
Основой эффективного трансграничного сотрудничества являются доверие и соблюдение законности.
Une coopération transfrontière efficace suppose la confiance mutuelle et le respect de l'état de droit.
Государство стимулирует соблюдение образовательной системой закона о государственном языке.
L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.
Избирательное применение и соблюдение договоров противоречит принципу верховенства права.
Une application et une observation sélectives des traités sont le contraire même de l'état de droit.
Для Группы африканских государств важно соблюдение процедуры.
Le respect des procédures est un point important pour le Groupe des pays africains.
Критически важным является неукоснительное соблюдение резолюций Совета Безопасности.
Il est crucial que les résolutions du Conseil de sécurité continuent d'être appliquées.
Необходимо проанализировать, насколько внутренние системы обеспечивают соблюдение требуемых стандартов поведения.
L'efficacité avec laquelle les systèmes internes permettent d'assurer le respect des normes de comportement devrait être examinée plus en détail.
Необходимым требованием является соблюдение участниками положений резолюции 1996/31.
Il est impératif que les participants se conforment aux règles prévues dans la résolution 1996/31.
Штаб-квартира практически не контролирует соблюдение этих руководящих принципов.
Le contrôle du respect des directives exercé par le siège en la matière est limité ou inexistant.
Их присутствие обеспечит также преемственность и соблюдение организационных стандартов.
Cette présence sera également un facteur de continuité et garantira le respect des normes de l'Organisation.
Определяющей общей ценностью Европейского союза является соблюдение прав человека.
Le respect des droits de l'homme est une valeur commune fondamentale de l'Union européenne.
Члены Совета призвали все государства-члены обеспечивать соблюдение таких санкций.
Les membres du Conseil ont demandé à tous les États Membres de veiller au respect des sanctions.
Гарантируется равенство перед законом и соблюдение законности.
L'égalité devant la loi et le respect de la légalité sont garantis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5923. Точных совпадений: 5923. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo