Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "собой узловой пункт" на французский

Точно так же, она представляет собой узловой пункт и центр диалога и транспарентности.
Elle est aussi un lieu de dialogue et de transparence.

Другие результаты

Планы развития туризма предусматривали строительство в районе узлового пункта Курси на восточной стороне озера Кинерет нового 400-местного отеля, коммерческого центра и обустройство набережной.
Dans le domaine du tourisme, il était prévu de construire un nouvel hôtel de 400 chambres, un centre commercial et une promenade en planches à Koursi sur la rive orientale du lac de Tibériade.
Комиссия по миростроительству должна служить одним из узловых пунктов, оказывающих помощь в формировании и поощрении всеобъемлющих стратегий миростроительства как вообще, так и в привязке к конкретным странам.
La commission proposée doit constituer le noyau central de l'aide requise pour créer et promouvoir des stratégies globales de consolidation de la paix, aussi bien d'une manière générale que dans le cas de pays particuliers.
Положения RABT должны рекомендовать использование громкоговорителей лишь в тех случаях, когда они являются полезными, например перед порталами туннелей или в узловых пунктах маршрутов эвакуации.
L'initiative RABT ne devrait prescrire des haut-parleurs que si ceux-ci s'avèrent utiles, par exemple au niveau des signaux lumineux de circulation devant les portails des tunnels ou aux intersections durant l'évacuation.
Конференция приняла предлагаемую политику совместного использования фундаментальных данных, утвердила на 2000-2003 годы состав рабочей группы по фундаментальным данным и создала в четырех странах узловые пункты данных о кандидатах.
La Conférence a adopté la politique proposée pour le partage des données fondamentales, arrêté la composition du groupe de travail compétent pour la période 2000-2003 et prévu l'installation de centres d'échanges dans quatre pays.
В системах, где сообщения от нескольких удаленных мест поступают на один центральный пункт, для контроля поступающих сообщений необходимо обеспечить определенные функции сетевого администрирования в этом узловом пункте.
Dans les systèmes où le flux circule de plusieurs sites isolés vers un site central, une administration de réseau est requise au niveau central pour contrôler le flux.
В дополнение к способности "Канадарм-2"совершать такие действия для того, чтобы достигать узловых пунктов станции, его повышенная гибкость позволит новому манипулятору совершать сложные автоматизированные маневры, превышающие возможности первого "Канадарма".
La capacité du Canadarm2 de se déplacer comme une chenille arpenteuse pour se rendre aux différents points d'ancrage sur la Station ainsi que sa plus grande souplesse lui permettront d'accomplir des manœuvres robotiques complexes que le Canadarm de première génération ne pouvait effectuer.
Схема расчетов грузо- и пассажиропотоков на транспортной сети на основе шахматок корреспонденций между узловыми пунктами сети в России, как и в других странах, отработана в достаточной степени.
Le système d'évaluation des flux de marchandises et de voyageurs utilisant les grilles de correspondance entre les nœuds du réseau de transports est bien développé en Russie, tout comme dans d'autres pays.
Деятельность по обеспечению значимого участия в жизни общин и в укреплении системы медицинского обслуживания была сосредоточена во всех комитетах развития деревень, расположенных в узловых пунктах отдельных центров первичного медико-санитарного обслуживания в шести районах.
Les mesures visant à assurer une bonne participation et à renforcer le système de prestation des services ont été concentrées au niveau de tous les comités de développement villageois situés dans les zones desservies par des centres de soins de santé primaires sélectionnés dans six districts.
Миссия изучила обстоятельства минометного обстрела узлового пункта Аль-Фахура в Джабалии, расположенного вблизи школы БАПОР ООН, которая во время обстрела служила укрытием для более 1300 человек.
La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1300 personnes.
Важную роль в этом процессе играют порты, поскольку они являются узловыми пунктами в транспортной системе, связывая во многих случаях высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными системами, основанными на более низкой технологической базе.
Les ports jouent à cet égard un rôle charnière dans le système de transport, assurant souvent la jonction entre des services de transport international d'une haute technicité et des services locaux moins perfectionnés.
Такой секретариат мог бы также служить в качестве узлового пункта в плане сбора и обработки докладов по статье VI ДНЯО и докладов, связанных с осуществлением резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Un tel secrétariat pourrait également servir de point focal pour la collecte et la gestion des rapports soumis en application de l'article VI du TNP, ainsi que des rapports afférents à la mise en œuvre de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient.
Вместо этого необходимо работать над тем, чтобы стать узловым пунктом для многих других производственных цепочек, а для этого нужно определить, в каких других отраслях могут понадобиться имеющиеся ресурсы, если их расширить и адаптировать под новые задачи.
Au lieu de cela, ils devraient essayer d'avoir une position centrale dans de nombreuses chaînes de valeur différentes, ce qui nécessite de trouver d'autres industries qui pourraient utiliser leurs capacités existantes si elles étaient en quelque sorte développées et adaptées aux nouveaux besoins.
Объединенный оперативный центр, в состав которого будут входить гражданский персонал, сотрудники полиции Организации Объединенных Наций, военный персонал и сотрудники по вопросам безопасности, будет служить узловым пунктом обмена оперативной информацией на уровне Миссии и центром руководства действиями в кризисных ситуациях.
Le Centre conjoint d'opérations se composera de civils, de membres de la police des Nations Unies, de militaires et d'agents de la sécurité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo