Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совместной" на французский

Предложения

560
513
253
Борьба с нищетой является совместной обязанностью всех.
La lutte contre la pauvreté est une tâche commune qui incombe à tous.
Результатом этих совещаний стала выработка совместной позиции африканских стран.
Sur la base de ces travaux, une position commune africaine avait été établie.
5.1.2.3 Положения о запрещении совместной погрузки также применяются к указанным пакетам.
5.1.2.3 Les interdictions de chargement en commun s'appliquent également à ces suremballages.
Предстоящая работа: Долгосрочные мероприятия, указанные в совместной программе, будут осуществляться каждой Стороной.
Activités à entreprendre: Les activités à long terme indiquées dans le programme commun sont menées par chacune des Parties.
В лесах Китая были созданы пять контрольных постов согласно нормам Международной совместной программы.
Cinq sites de surveillance ont été créés dans les forêts chinoises, en respectant les normes du Programme international concerté.
Аресты по делам МТБЮ являются совместной ответственностью международного сообщества.
Les arrestations dans les affaires du Tribunal relèvent de la responsabilité commune de la communauté internationale.
Цель - создание механизма совместной ответственности за поддержание мира и стабильности в Евро-Атлантическом регионе.
L'objectif est de créer un mécanisme de responsabilité commune pour le maintien de la paix et de la stabilité dans la région euratlantique.
Многие иракские лидеры указывали на неотложную необходимость объединения всех партий на основе совместной политической программы.
De nombreux dirigeants iraquiens ont souligné l'urgence qu'ils attachent à ce que tous les partis s'unissent derrière un programme politique commun.
Достижение этой цели потребует коллективной политической воли и совместной приверженности добросовестному и равноправному диалогу.
La réalisation de cet objectif nécessitait une volonté politique collective et un engagement commun de dialoguer en toute bonne foi et sur un pied d'égalité.
Участники совместной сессии будут проинформированы по этому пункту повестки дня на основе записки секретариата.
Les participants à la réunion commune trouveront des renseignements sur ce point dans une note du secrétariat.
По приглашению правительства Швейцарии в субботу 9 октября для делегатов совместной сессии была организована ознакомительная поездка.
Sur l'invitation du Gouvernement suisse, une visite d'étude a été organisée le samedi 9 octobre pour les délégués participant à la réunion commune.
Поэтому обвинение смогло исходить из такой формы совместной преступной деятельности"2.
Le Procureur pouvait donc recourir à cette forme d'entreprise criminelle commune.».
Это соглашение включало обязательства по совместной ОВОС.
Cet accord mentionnait des obligations pour l'EIE commune.
Стороны пользуются и распоряжаются общим имуществом по совместной договоренности.
Les conjoints gèrent les biens communs et en disposent ensemble, d'un commun accord.
Дополнительная информация поступит во время совместной сессии.
D'autres informations seront données à la réunion commune.
Сьерра-Леоне должна исходить из достижения совместной концепции.
Lla Sierra Leone devra tirer parti des résultats de la Vision commune.
Это является также совместной задачей в рамках ЕС и других структур международного сотрудничества.
Elle constitue également un objectif commun des membres de l'Union européenne et des autres partenaires de la coopération internationale.
Однако речь идет о совместной ответственности, которая прежде всего ложится на правительства соответствующих стран.
Mais il s'agit bien d'une responsabilité commune, qui appartient en premier lieu aux gouvernements des pays concernés.
Последние события вновь подтверждают необходимость совместной борьбы с международным терроризмом.
De récents événements montrent une fois de plus que nous devons combattre le terrorisme international de façon collective.
Была недооценена необходимость разработки совместной стратегии осуществления.
La nécessité d'une stratégie de mise en œuvre conjointe a été sous-estimée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4131. Точных совпадений: 4131. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo