Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совместную" на французский

Предложения

345
151
141
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию.
Pour que nous réussissions, notre mission commune doit être d'aller de l'avant.
Всем группам региональных директоров было предложено осуществить совместную оценку деятельности координаторов-резидентов в 2005 году.
Il a été demandé à toutes les équipes de directeurs régionaux d'effectuer une évaluation commune de la prestation des coordonnateurs résidents en 2005.
В декабре прошлого года правительство и парламент впервые приняли совместную законодательную повестку дня.
En décembre dernier, le Gouvernement et le Parlement ont adopté pour la première fois un agenda commun.
Совет Европы и ЮНЕСКО осуществляют совместную программу по вопросам признания квалификаций.
Le Conseil de l'Europe et l'UNESCO mettent en oeuvre un programme commun de reconnaissance des qualifications.
Рассчитываем на конструктивную реакцию со стороны государств-членов на нашу совместную инициативу.
Nous espérons que les États Membres répondront de manière constructive à notre initiative conjointe.
Его делегация высоко оценивает позитивную совместную оценку этого соглашения и решение продолжить его осуществление.
La délégation afghane se réjouit de l'évaluation conjointe favorable de l'accord et de la décision d'en poursuivre l'application.
Мы надеялись обсудить нашу совместную стратегию относительно Эсфени.
Nous espérions discuter de notre stratégie commune pour attaquer les Esphenis.
Мы договорились с индонезийским правительством создать совместную группу для расследования обстоятельств этого инцидента и найти виновных.
Nous avons convenu d'établir une équipe d'enquête conjointe avec le Gouvernement indonésien afin d'examiner les circonstances de cet incident et d'établir les responsabilités.
Представитель одной делегации поинтересовался, удалось ли наладить совместную мобилизацию ресурсов.
Une délégation a voulu savoir si on avait procédé à une mobilisation conjointe des ressources.
Чтобы оценить воздействие принимаемых мер, Механизм принял 19 августа решение направить вторую совместную контрольную миссию.
Pour évaluer l'effet des mesures prises, les membres du Mécanisme ont décidé le 19 août d'organiser une deuxième mission de vérification conjointe au Darfour.
В настоящее время РПООНПР разработала совместную программу для достижения этих целей.
Il existait maintenant, avec le plan-cadre, un programme commun conçu pour atteindre ces objectifs.
План сотрудничества предусматривает совместную реализацию украинскими и китайскими предприятиями проектов по созданию ракетно-космической техники.
Ce plan prévoit la mise en œuvre conjointe, par des entreprises ukrainiennes et chinoises, de projets de mise au point de fusées et de techniques spatiales.
В этой связи предлагается создать совместную межсекторальную целевую группу по экологическим показателям.
Dans ce contexte, il est proposé de créer une équipe spéciale intersectorielle conjointe sur les indicateurs de l'état de l'environnement.
В 2006 году ряд учреждений создал совместную кампанию по предупреждению подростковой беременности.
En 2006, plusieurs institutions ont lancé une campagne conjointe pour prévenir la grossesse chez les adolescentes.
Совет одобрил военную доктрину и совместную программу подготовки личного состава для объединенных сводных подразделений.
Le Conseil a approuvé la doctrine militaire et le programme d'instruction conjointe pour les unités mixtes intégrées.
Он предложил подготовить совместную статью с участием ОЭСР и Евростат.
Le Comité a proposé qu'un article commun soit élaboré par l'OCDE et EUROSTAT.
Мы приветствуем совместную инициативу по рационализации представления докладов, которые три комитета запрашивают у государств.
Nous applaudissons à l'initiative conjointe de rationaliser l'établissement des rapports que les trois Comités demandent aux États.
Оно также предложило организовать совместную миссию с правительством Ирака для оценки условий возвращения.
Il a aussi proposé d'entreprendre une mission conjointe avec le Gouvernement iraquien pour évaluer les conditions de retour.
Одна из делегаций предложила УВКБ подготовить соответствующий вопросник, с тем чтобы стимулировать совместную разработку стандартной структуры для него.
Une délégation suggère que le HCR prépare un questionnaire visant à encourager un cadre commun standard.
Громкие жалобы об ухудшении качества воздуха все больше вынуждали Гонконг и Гуандун начать совместную программу, в рамках которой ряд станций мониторинга теперь предоставляет данные о выбросах.
Des plaintes prenant de plus en plus d'ampleur sur la détérioration de la qualité de l'air ont poussé Hong Kong et le Guangdong à s'embarquer dans un programme commun, dans lequel une série de stations de contrôle fournissent aujourd'hui des données sur les émissions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 900. Точных совпадений: 900. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo