Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: современной технологии
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "современной" на французский

contemporaine
actuelle
récente
actuel
contemporain
perfectionné
moderne aujourd'hui pointe
moderniser
Modern

Предложения

Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни.
La justice et l'équité sont désormais une condition intrinsèque de la vie contemporaine.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит.
En effet, même selon les opaques critères de la politique contemporaine, le cas allemand est particulièrement frustrant.
Решимость предотвратить террор является серьезным достижением современной мировой цивилизации.
La résolution qui a été prise de prévenir le terrorisme est un important progrès pour la civilisation mondiale actuelle.
Региональная интеграция является важной особенностью развития современной международной ситуации.
La situation internationale actuelle s'est créée notamment du fait de l'intégration régionale.
Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Pendant la plus grande partie de notre histoire récente, nous n'avons vu dans le marxisme qu'une philosophie de la lutte des classes.
Кризис управления в США является самым серьезным в современной истории.
La gouvernance des Etats-Unis traverse la pire crise de l'histoire contemporaine.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Il existe peu de modèles pour une interprétation plus modérée et contemporaine de l'Islam.
Эти темы охватывают животрепещущие вопросы современной экономики и отражают проблемы, волнующие государства-члены.
Ces thèmes recouvraient les problèmes pressants de l'économie contemporaine et reflétaient les préoccupations des États membres.
Для изменения этой тенденции требуется перестройка всей современной архитектуры международных отношений.
Pour inverser cette tendance, il faut restructurer toute l'architecture contemporaine des relations internationales.
По моему мнению, нынешние структуры современной Югославии не являются прочными.
À mon avis, les structures qui existent dans l'actuelle Yougoslavie ne sont pas viables.
Принимаемые цели должны соответствовать современной ситуации и новому столетию.
Les objectifs adoptés doivent être en rapport avec la situation actuelle et le nouveau siècle.
Последствия болезни для семей - это одна из величайших социальных катастроф современной эпохи.
Les répercussions de cette maladie sur les familles constituent l'une des principales catastrophes sociales de l'époque contemporaine.
Ирак готов совершить грандиозный шаг в своей современной истории.
L'Iraq est sur le point de franchir une étape capitale dans son histoire contemporaine.
Стрелковое оружие и легкие вооружения по-прежнему оказывают трагическое воздействие на ход современной истории.
Les armes légères et de petit calibre continuent d'affecter tragiquement le cours de l'histoire contemporaine.
Он был подлинным архитектором современной Грузии.
Il a été véritablement l'un des architectes de la Géorgie moderne.
Это отчасти объясняет трагедии современной Африки.
Cela explique en partie les tragédies de l'Afrique d'aujourd'hui.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории.
Or la cohérence des mesures d'incitation est au cœur des théories financières modernes.
Свободная торговля в современной истории никогда не существовала.
Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.
Большинство участников подчеркнули актуальность проблем конкурентоспособности для современной экономики.
La plupart des participants ont souligné la pertinence des questions relatives à la compétitivité dans une économie moderne.
Странные часы, оснащенные современной электроникой.
Ça c'est une montre étrange être équipé avec de l'électronique moderne.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1952. Точных совпадений: 1952. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo