Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: согласованный подход
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "согласованный" на французский

convenu
cohérent
concerté
coordonnée
négocié
approuvé
agréé
consensuel
harmonisé
adopté
arrêté

Предложения

Поэтому я просила бы представителей соблюдать согласованный регламент выступлений.
En conséquence, je demanderai aux représentants de bien vouloir respecter le temps convenu pour leurs interventions.
Принцип параллельного проведения процессов разоружения и идентификации, согласованный ивуарийскими сторонами, следует сохранить.
Il faudrait respecter le principe convenu par les parties ivoiriennes, selon lequel les opérations de désarmement et d'identification doivent être menées de manière concomitante.
Рабочая группа также подготовит согласованный текст, по которому страны могут представить свои замечания.
Le Groupe de travail produirait également un texte cohérent sur lequel les États pourraient faire des commentaires.
Возможно, было бы полезно постараться обеспечить согласованный мониторинг в упрощенном виде, попросив Секретариат объединить различные компоненты этого очень сложного нормативного механизма.
Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.
Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе.
Ses consultations avaient abouti à un texte concerté dont le Groupe de travail était actuellement saisi.
Секретариат препроводит согласованный проект координационным центрам ОПТОСОЗ после совещания Руководящего комитета для дальнейшего рассмотрения и получения замечаний.
Le secrétariat communiquerait le projet concerté aux centres de liaison du PPE-TSE après la réunion du Comité directeur pour un plus ample examen et des informations en retour.
Запрошенные данные, информация или разъяснения представляются в срок, согласованный между прибрежным государством и подкомиссией.
Les données, les informations ou les éclaircissements demandés sont communiqués dans un délai convenu entre l'État côtier et la sous-commission.
Региональные организации могут вносить важный вклад в согласованный режим наблюдения и соблюдения в отношении положения детей и вооруженных конфликтов.
Les organisations régionales peuvent apporter une importante contribution à un régime concerté de suivi de l'observation des engagements concernant les enfants et les conflits armés.
Ранее МООННБ подтвердила, что согласованный план уничтожения оружия выполнен и что выборы могут продолжаться.
La MONUB avait au préalable certifié que le Plan d'élimination des armes convenu avait été mené à bien et que les élections pouvaient se dérouler.
В 9 городах страны осуществляется согласованный план по подготовке кадров.
Neuf villes ont un programme concerté de formation en la matière.
И только когда согласованный текст представляется как официальный проект, он письменно переводится на предусмотренные языки соответствующего руководящего органа.
C'est seulement lorsque le texte convenu est soumis en tant que projet officiel qu'il est traduit dans les langues prescrites de l'organe directeur concerné.
Специальная группа экспертов обсудит этот документ, внесет в него в случае необходимости поправки и затем одобрит согласованный круг ведения.
Le Groupe examinera le document, le modifiera au besoin puis approuvera le mandat convenu.
В настоящее время важно, чтобы правительство разработало согласованный механизм мониторинга за осуществлением определенных им приоритетных целей его деятельности.
Il est à présent essentiel que le Gouvernement élabore un mécanisme de contrôle convenu pour la mise en oeuvre des mesures prioritaires énoncées par le Gouvernement.
Есть согласованный план и обусловленные сроками, поддающиеся количественной оценке целевые показатели.
Il existe un plan convenu et des objectifs mesurables assortis de délais précis.
Международное сообщество должно оказать решительный и согласованный нажим на стороны во имя достижения вышеупомянутых целей.
La communauté internationale doit exercer des pressions fermes et concertées sur les parties afin qu'elles atteignent ces objectifs.
Необходим согласованный и всеобъемлющий подход, требующий выделения максимального объема ресурсов.
Une approche concertée et globale s'impose mettant en jeu un maximum de moyens.
Мы приветствуем и поддерживаем план работы, согласованный этими двумя сторонами.
Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.
Текст соглашения, согласованный Комитетом и представленный на утверждение Совету, содержится в приложении к настоящему докладу.
Le texte du projet d'accord qui a été négocié par le Comité figure dans l'annexe au présent rapport et sera soumis à l'approbation du Conseil.
Измененный проект резолюции, согласованный Специальным совещанием, содержится в приложении 2 к настоящему докладу.
Le projet de résolution modifié, tel qu'il a été adopté par la Réunion spéciale, se trouve dans l'annexe 2 du présent rapport.
Был подготовлен согласованный план работы и согласованы процедуры обмена информацией.
Un plan de travail harmonisé avait été établi et il avait été convenu d'échanger des informations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 653. Точных совпадений: 653. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo