Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "согласованных" на французский

Предложения

Их можно осуществить только на основе согласованных глобальных усилий.
Cela ne peut être réalisé que grâce à un effort mondial concerté.
Разработка согласованных рамок для классификации показателей.
Mise au point d'un cadre cohérent pour classer les indicateurs.
Только посредством согласованных многосторонних усилий государства могут эффективно бороться с терроризмом.
Ce n'est que par le biais d'efforts multilatéraux concertés que les États peuvent lutter efficacement contre le terrorisme.
Стороны на основе согласованных принципов ускорят создание Фонда развития ШОС.
Sur la base des principes convenus, les parties accéléreront la création du Fonds de développement de l'OSC.
Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов.
Toutefois la mise en œuvre des mesures de réduction des émissions convenues nécessite des ressources importantes.
Сегодня первостепенное значение имеет принятие согласованных мер.
La mise en oeuvre des mesures acceptées revêt désormais la plus haute importance.
Отсутствие единообразных и согласованных стандартов может привести к путанице.
Si les normes ne sont pas uniformes et cohérentes, il y a risque de confusion.
Пока что каких-либо согласованных рекомендаций не имеется.
Jusqu'ici, aucune recommandation n'a fait l'objet d'un accord.
Каких-либо международно согласованных определений морских научных исследований и биопоиска не существует.
Il n'existe pas de définition internationalement reconnue de la recherche scientifique marine ou de la bioprospection.
Сложная ситуация в Афганистане требует принятия неотложных согласованных и скоординированных мер национальными властями и международным сообществом.
La complexité de la situation en Afghanistan exige que les autorités nationales et la communauté internationale prennent d'urgence des mesures concertées et coordonnées.
Кроме того, реализация пересмотренного проекта согласованных руководящих принципов составления докладов вынудит Комитет пересмотреть свои собственные руководящие принципы.
En outre, l'application du projet révisé de directives harmonisées pour l'établissement des rapports va obliger le Comité à revoir ses propres directives.
Принцип эффективной многосторонности требует также согласованных мер по противостоянию многочисленным угрозам международному миру и безопасности.
Le multilatéralisme effectif exige également une réponse concertée face aux menaces toujours plus nombreuses à la paix et la sécurité internationales.
Я хотел бы подчеркнуть значение осуществления уже согласованных Генеральной Ассамблеей решений.
Je voudrais insister sur l'importance de la mise en œuvre des décisions qui ont déjà été prises par l'Assemblée générale.
Оно должно быть увязано с осуществлением согласованных программ работы и поддерживать его.
Elles devraient être compatibles avec les programmes de travail convenus et en favoriser la mise en œuvre.
Российская Федерация и Беларусь приступили к осуществлению согласованных оперативных мер по противодействию трансграничной преступности.
La Fédération de Russie et le Bélarus ont commencé à mener des opérations concertées pour lutter contre la criminalité transnationale.
Наш глобальный мир требует согласованных глобальных усилий с целью смягчения пагубного воздействия изменения климата.
Le monde interdépendant dans lequel nous vivons exige une action mondiale concertée en vue d'atténuer les conséquences néfastes du changement climatique.
Доноры должны обеспечить выполнение их международно согласованных обязательств.
Les donateurs doivent tenir les engagements qu'ils ont pris au niveau international.
Дальнейший прогресс зависит от совместных согласованных и последовательных действий всего международного сообщества.
Pour enregistrer de nouveaux progrès, il faut une action unie, concertée et cohérente de la part de la communauté internationale dans son ensemble.
Группа поддерживает просьбы Афганистана и Казах-стана о восстановлении их права голоса на основании согласованных планов платежей.
Le Groupe appuie les demandes de l'Afghanistan et du Kazakhstan concernant le rétablissement du droit de vote sur la base des plans de paiement convenus.
Для достижения широкого круга международно согласованных целей в области развития необходимы адекватные финансовые ресурсы.
Il est essentiel de disposer des ressources financières adéquates pour réaliser les objectifs de développement plus généraux convenus à l'échelon international.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3922. Точных совпадений: 3922. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo