Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "создание потенциала для" на французский

renforcement des capacités pour
renforcement des capacités des
renforcement des capacités en vue
renforcement des capacités d'
renforcer les capacités d'
renforcer les capacités pour
donner les moyens
renforcer les capacités des
Выявленные пробелы и создание потенциала для их заполнения
Lacunes identifiées et renforcement des capacités pour combler ces lacunes
Кроме того, Комиссия избрала тему «Технологическое развитие и создание потенциала для обеспечения конкурентоспособности в цифровом обществе» в качестве своей новой основной темы на период 2001-2003 годов.
En outre, la Commission a choisi « Développement de la technologie et renforcement des capacités pour assurer la compétitivité dans une société numérique » comme son nouveau thème de fond pour la période 2001-2003.
Научная база и создание потенциала для адаптации и смягчения последствий
Apport de la science et renforcement des capacités en vue de l'adaptation et de l'atténuation
Комиссия возглавляет все инициативы, включая мобилизацию ресурсов, исследования и создание потенциала для преодоления этой пандемии.
La Commission est à la tête de toutes les initiatives, y compris la mobilisation en matière de ressources, de la recherche et du renforcement des capacités en vue de surmonter la pandémie.
Национальные приоритеты в отношении расходования средств и создание потенциала для внутренних рынков капиталов
Priorités dans les dépenses nationale et renforcement des capacités pour les marchés financiers locaux
Создание потенциала для осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию
Renforcement des capacités pour mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères
Создание потенциала для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом
Renforcement des capacités pour lutter effectivement contre le VIH/sida
Совещание приняло решение изменить заголовок подраздела Е раздела IV доклада, с тем чтобы он читался следующим образом: "Создание потенциала для применения космической техники в целях устойчивого развития и углубления образования".
Les participants ont convenu de modifier le titre de la section E du chapitre IV comme suit: "Renforcement des capacités pour les applications des techniques spatiales au service du développement durable".
Четвертый транш Счета будет преимущественно использован для проекта "Создание потенциала для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия", за счет налаживания партнерских связей, организации системы использования знаний и реализации потенциала коммуникационной и информационной технологии.
Les projets de la quatrième tranche seront principalement axés sur le renforcement des capacités en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire, par le biais de partenariats, de la gestion du savoir et du recours aux technologies de l'information et des communications.
В этом проекте три компонента: выпуск солидных публикаций; создание базы данных «ТрансМОНЕ» и создание потенциала для сбора и анализа данных.
Ce projet comporte trois volets: publication d'ouvrages remarqués sur la question; mise en place de la base TransMONEE; et renforcement des capacités en vue de la collecte et de l'analyse de données.
Эта работа включает услуги по распространению лесоводческих знаний, создание потенциала для проведения национальных лесных кадастров и поддержку выдвигаемых странами и организациями, входящими в Форум Организации Объединенных Наций по лесам, инициатив в области передачи экологически чистых технологий.
Elle recouvre des activités diverses : services de vulgarisation forestière, renforcement des capacités pour l'évaluation des ressources forestières nationales et soutien des initiatives prises par des pays et des organisations dans le cadre du Forum pour encourager le transfert d'écotechnologies.
Важным элементом усилий правительств, направленных на создание потенциала для обеспечения социального развития, является международное сотрудничество.
La coopération internationale a été un élément critique des efforts déployés par les gouvernements pour renforcer leurs capacités dans le domaine du développement social.
Проект политических реформ предусматривает создание потенциала для женщин-кандидатов в ходе подготовки к выборам 2005 года.
Le projet de réforme politique inclut des mesures visant à permettre aux candidates de mieux préparer les élections de 2005.
Также был приведен пример международного сотрудничества, направленного на создание потенциала для борьбы с незаконным оборотом на море.
Un exemple de coopération internationale pour le renforcement des capacités maritimes a également été cité.
В контексте содействия осуществлению Конвенции помощь призвана главным образом обеспечивать создание потенциала для противодействия коррупции в странах-партнерах.
Dans le contexte du soutien à la mise en œuvre de la Convention, elle vise principalement le développement des capacités nécessaires pour s'attaquer à la corruption dans les pays partenaires.
Преобладающая часть выделенных на межстрановую программу ресурсов будет направлена на создание потенциала для деятельности в первоочередных областях, перечисленных в разделе II.B.
L'essentiel de celles du programme multinational vise à améliorer la capacité d'action dans les domaines prioritaires définis à la section II.B.
Соответственно один из компонентов предусматривал создание потенциала для проведения этой политики в жизнь.
L'un des volets de ce programme a donc consisté à renforcer les capacités pour appliquer cette politique.
В последние годы предпринимавшиеся национальные инициативы всегда были направлены на создание потенциала для достижения желаемых изменений в выбранных областях.
Ces dernières années, la mise en oeuvre d'initiatives nationales s'est toujours attachée aux moyens d'atteindre les changements souhaités dans les domaines choisis.
В Республике Беларусь началось осуществление проекта, предусматривающего создание потенциала для коммерциализации результатов научных исследований, передачи технологий и содействия инвестированию.
Au Bélarus, un projet de développement des capacités en matière de commercialisation des résultats de la recherche, de transfert de la technologie et de promotion des investissements est en cours d'exécution.
Кроме того, она предложила включить такие действия в комплексный подход, предусматривающий создание потенциала для более долгосрочного реагирования.
Elle recommande par ailleurs d'inscrire ces mesures dans le cadre d'une approche intégrée visant à renforcer les capacités d'intervention à plus long terme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98. Точных совпадений: 98. Затраченное время: 363 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo