Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "создание потенциала для женщин-кандидатов" на французский

Проект политических реформ предусматривает создание потенциала для женщин-кандидатов в ходе подготовки к выборам 2005 года.
Le projet de réforme politique inclut des mesures visant à permettre aux candidates de mieux préparer les élections de 2005.

Другие результаты

Схожим образом, Министерство в сотрудничестве с Национальным демократическим институтом провело обучающий курс по созданию потенциала для женщин - политических кандидатов.
Dans le même ordre d'idées, en collaboration avec l'Institut national pour la démocratie, le MSWGCA offre une formation pour améliorer la capacité des femmes candidates à des postes politiques.
Для обеспечения максимально эффективного использования ресурсов необходимо координировать осуществление большого числа инициатив по созданию потенциала для Африки.
Il faudrait coordonner les nombreuses initiatives de renforcement des capacités en Afrique afin de s'assurer que les ressources sont utilisées de la manière la plus efficace.
Участники отметили, что члены СПЛ должны содействовать созданию потенциала для участия регионов.
Les participants ont noté que les membres du Partenariat pour la protection des forêts devraient faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation régionale.
Осуществление мероприятий по созданию потенциала для проведения комплексных экологических оценок и использования методологии ГЭП региональными и национальными партнерами.
Entreprendre des activités visant à développer les capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux.
Оказывать развивающимся странам помощь в создании потенциала для более широкого доступа к многосторонним и глобальным программам НИОКР.
Aider les pays en développement à renforcer leurs capacités pour accéder à une plus grande part des programmes de recherche-développement multilatéraux et mondiaux.
Развитие космической науки и техники способствует созданию потенциала для поддержки различных аспектов устойчивого развития.
L'essor des sciences et des techniques spatiales a contribué à créer des capacités qui permettent de promouvoir divers aspects du développement durable.
Это означает создание потенциала для безотлагательного решения любых медицинских проблем.
Cela signifie que ces comités devront pouvoir résoudre rapidement des problèmes urgents.
Важность создания потенциала для проведения оценки в области водных ресурсов была подчеркнута большинством Сторон.
Selon la majorité des Parties, il importe d'être doté des moyens nécessaires pour entreprendre des évaluations dans le domaine des ressources en eau.
Помощь ограничивается оказанием постоянной поддержки в создании потенциала для целей координации гуманитарной деятельности.
L'assistance s'est limitée à la prestation d'un appui continu au renforcement des capacités pour la coordination de l'assistance humanitaire.
Важным элементом усилий правительств, направленных на создание потенциала для обеспечения социального развития, является международное сотрудничество.
La coopération internationale a été un élément critique des efforts déployés par les gouvernements pour renforcer leurs capacités dans le domaine du développement social.
Перечень потребностей в создании потенциала для эффективного использования различных показателей является длинным.
La liste est longue des choses à faire pour créer les capacités que suppose l'utilisation efficace des divers indicateurs.
Страны-участницы будут сотрудничать в создании потенциала для оказания поддержки космическим программам в Африке.
Les États concernés collaboreront à la création de capacités en vue de mener des programmes spatiaux en Afrique.
Тем самым УНПООН оказывает государствам помощь в создании потенциала для реформы уголовного права.
L'ONUDC aide ainsi les États à se doter des moyens leur permettant de réformer leur droit pénal.
Еще одной отличительной особенностью был процесс создания потенциала для каждой из линий обслуживания.
Une autre caractéristique importante a été le processus de développement des capacités pour chacune des catégories de services.
Создание потенциала для управления портовым хозяйством и институционального развития.
Renforcement des capacités en matière de gestion portuaire et développement des institutions.
В целом образование рассматривалось как решающий фактор создания потенциала для укрепления надлежащего управления и эффективного организационного строительства.
Plus généralement, l'éducation était apparue comme un facteur critique de la création de capacités de promouvoir la bonne gouvernance et de créer des institutions efficaces.
Центр призван обеспечивать подготовку и создание потенциалов для муниципальных властей и их партнеров.
Le Centre assure la formation et le renforcement de capacités destinées aux autorités municipales et à leurs partenaires.
Необходимо более четко сформулировать понятие создания потенциала для целей будущего межправительственного стратегического плана.
Il est nécessaire de définir plus précisément ce que l'on entend par renforcement des capacités aux fins du futur plan stratégique intergouvernemental.
В этом коммюнике верно подчеркивается стратегическая ценность осуществления рамок десятилетней программы создания потенциала для Африканского союза.
Le communiqué souligne à juste titre la valeur stratégique de la mise en œuvre du cadre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7289. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 271 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo