Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "солнце и снег начнет таять" на французский

А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
En cas de tempête de neige, la course continue.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
En cas de cyclone, pluie, neige, nous surnageons toujours.

Другие результаты

Зимой выпадет снег, и если крышу не просмолить, снег начнет таять и просачиваться внутрь.
S'il neige cet hiver sur ce toit, ça va s'infiltrer, peu à peu, discrètement et d'un coup, ça va fuir de partout.
Солнце и снег, ветер и дождь его господа.
Ses ordres viennent du soleil, de la neige, du vent et de la pluie.
Как только начнет таять снег, их войска в Нью-Йорке начнут двигаться.
Nous avons jusqu'à la fonte des neiges avant que leurs forces de New York commencent à bouger.
Они никогда не видели солнца и океана, дождя и снега,
Ils n'ont jamais vu le soleil ni l'océan, ni la pluie, ni la neige,
Если вы это конфискуете и станете держать в теплой комнате через короткое время его вкус начнет таять и испарится подобно синапсам из вашего мозга!
Si vous la confisquiez pour la mettre dans une pièce surchauffée... son arôme s'évanouirait... comme les synapses de votre cerveau.
Дождь и снег и дождь, хлещущий по скалам.
Il pleut, il neige, la pluie s'abat sur les rochers.
Лед и снег будут отражать солнечный свет.
La glace et la neige réfléchiront la lumière du soleil.
Подо льдом и снегом вы найдете вход в обитель.
Sous la glace et la neige, vous trouverez l'entrée du caveau.
Этот камень поможет разрушить проклятие солнца и луны.
Cette pierre aide a briser le sort de la lune et du soleil.
Весь день их жарило солнце и обдувал дым.
Toute la journée, ils étaient au soleil et de la fumée leur soufflait dessus.
Тогда ты вернёшься, моё солнце и звёзды.
Alors tu reviendra à moi, mes soleil et étoiles.
Чтобы тебя исцелили солнце и свежий воздух.
Un peu de d'air pur et de soleil te ferait du bien.
Вам нужны солнце и свежий воздух.
Il vous faut du soleil et du grand air.
Туда где ты сможешь увидеть солнце и океан.
Un endroit où tu peux voir le soleil et l'océan.
Солнце и мячик? Великолепно. Клево.
Le soleil et le ballon de foot? Bien. Super.
Из атомов водорода появились солнца и звездный свет.
Le Soleil et la lumière des étoiles viennent de ces atomes d'hydrogène.
Завтра вечером дожидаемся захода солнца и поджигаем.
On attendra que le soleil se couche demain soir pour allumer le feu.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции.
Voici une sculpture du Soleil et la Terre, en proportion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 446. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo