Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сообщать об" на французский

signaler
notifier
aviser
faire état d'
rendre compte de l'
faire rapport sur
Согласно полученной информации, в прошлом люди боялись сообщать об исчезновении родственников, опасаясь репрессий, когда сирийские войска находились в Ливане.
Selon les renseignements reçus, précédemment, la population avait peur de signaler la disparition de proches par crainte de représailles tant que les forces syriennes étaient présentes au Liban.
Не надо сообщать об этой аварии в полицию.
Inutile de signaler l'accident à la police.
К Сторонам, не включенным в приложение I, обращается призыв, в соответствующих случаях, сообщать об антропогенных выбросах из источников других парниковых газов, таких, как оксид углерода, оксиды азота и неметановые летучие органические соединения.
Les Parties non visées à l'annexe I sont encouragées, selon qu'il convient, à notifier les émissions anthropiques par les sources d'autres gaz à effet de serre tels que le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les composés organiques volatils non méthaniques.
К компетентным органам и координационным центрам обращается просьба представлять любую информацию, помимо изложенной в бланке, всем координационным центрам Базельской конвенции и сообщать об этом секретариату.
Les autorités compétentes et les correspondants sont priés de communiquer toute information additionnelle au formulaire à tous les autres correspondants de la Convention de Bâle, et lorsque cela a été fait, d'en aviser le secrétariat.
Комиссия просит лиц, отвечающих за тематические механизмы, сообщать об отсутствии реагирования в случаях, когда это мешает им эффективно осуществлять свои мандаты.
La Commission a demandé aux mécanismes thématiques de signaler l'absence de réceptivité lorsqu'elle les empêche de s'acquitter efficacement de leur mandat.
Следователи Комиссии могут контролировать функционирование автоматизированных систем обработки информации и сообщать об обнаруженных нарушениях; они могут вызывать и заслушивать заинтересованные стороны.
Les enquêteurs de la CCIN peuvent contrôler le fonctionnement des traitements automatisés et signaler les irrégularités relevées; ils peuvent procéder à la convocation et à l'audition des intéressés.
Его мандат обязывает его сообщать об очень серьезных нарушениях права на питание, и в его настоящем докладе указывается на четыре таких случая.
L'intervenant étant tenu par son mandat de signaler les très graves violations du droit à l'alimentation, son dernier rapport décrit quatre de ces situations.
Общинным группам предлагают сообщать об имеющих место инцидентах в местные полицейские участки и обращаться за помощью в Управление по расовым и межкультурным отношениям Комиссариата полиции.
Les groupes communautaires sont encouragés à signaler les incidents à la police locale et à demander l'assistance du Bureau des affaires raciales et interculturelles de la Garda.
Кроме того, г-жа Гаер хотела бы узнать, насколько часто применяются новые правила, обязывающие сообщать об использовании средств физического сдерживания, если срок их применения превышает одну неделю.
Par ailleurs, Mme Gaer souhaiterait savoir avec quelle fréquence est appliquée la nouvelle réglementation prévoyant l'obligation de signaler l'utilisation de moyens de contention lorsque de telles mesures sont imposées pendant plus d'une semaine.
Родителям тех детей, которые были завербованы или которым угрожает вербовка в подразделения ТОТИ, настоятельно рекомендуется сообщать об этом ЮНИСЕФ непосредственно или через другие международные учреждения.
Les parents dont les enfants ont été recrutés ou risquent de l'être par les LTTE sont encouragés à le signaler directement à l'UNICEF ou par l'intermédiaire d'autres organismes internationaux.
Задача Международного агентства по атомной энергии состоит в том, чтобы по всему свету вскрывать запрещенную ядерную деятельность и сообщать об этих нарушениях Совету Безопасности ООН.
C'est l'Agence internationale de l'énergie atomique qui est chargée de découvrir les activités nucléaires interdites dans le monde entier et de signaler les violations au Conseil de sécurité de l'ONU.
Комитет хотел бы выяснить, уполномочено ли Управление специального контроля или какой-либо другой компетентный орган вводить санкции или наказания в случае невыполнения обязанности сообщать об этих операциях.
Le Comité voudrait savoir si le Service des vérifications spéciales ou toute autre autorité compétente est habilité à imposer des sanctions ou des peines en cas de manquement à l'obligation de signaler ces opérations.
В соответствии со статьей 334 Уголовного кодекса, если в ходе таких проверок будут выявлены финансовые нарушения преступного характера, соответствующие органы обязаны сообщать об этом правоохранительным органам.
L'article 334 du Code pénal impose de signaler aux services de répression les violations financières mises au jour lors de ces inspections.
Имеются также обнадеживающие примеры создания в школах механизмов для информирования детей об их правах и обязанностях и создания условий для того, чтобы они могли сообщать об актах насилия54.
Il existe des exemples encourageants de mécanismes dans les écoles, servant à informer les enfants de leurs droits et devoirs et leur permettant de signaler les actes de violence.
Была согласована формулировка по плану работы, призывающая Стороны сообщать об этих загрязнителях.
Il a été décidé d'adopter, pour le plan de travail, un libellé de nature à encourager les Parties à notifier ces polluants.
Закон может обязывать средства массовой информации публично сообщать об источниках их финансирования.
La loi peut imposer aux médias l'obligation de rendre publique leur source de financement.
Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, ежегодно сообщать об их совокупном количестве боеголовок, систем доставки и запасов расщепляющихся материалов.
Nous demandons instamment aux États dotés d'armes nucléaires de rendre compte régulièrement du nombre total d'ogives et de vecteurs, ainsi que de l'importance de leurs stocks de matières fissiles.
Парень задержан, но сообщать об этом нельзя.
On a le gars mais on ne peut rien dire.
Я думал, чтобы не сообщать об этом Центру.
Je pensais ne pas en parler au Centre. Amador.
В случае обнаружения такой информации страны должны сообщать об этом по соответствующим каналам.
En cas d'obtention d'informations pertinentes, les pays devraient les transmettre par les canaux appropriés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo